Você procurou por: обитава (Búlgaro - Russo)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Bulgarian

Russian

Informações

Bulgarian

обитава

Russian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Búlgaro

Russo

Informações

Búlgaro

Защото в Него обитава телесно всичката пълнота на Божеството;

Russo

Желаю, чтобы вы знали, какой подвиг имею я ради вас и ради тех, которые в Лаодикии и Иераполе, и ради всех, кто не видел лица моего в плоти,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Búlgaro

Но всевишния не обитава в ръкотворни храмове, както казва пророка:_—

Russo

Соломон же построил Ему дом.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Búlgaro

Тогава Соломон говори: Господ е казал, че ще обитава в мрак.

Russo

Тогда сказал Соломон: Господь сказал, что Он благоволит обитать вомгле;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Búlgaro

Тогава Соломон говори: Господ е казал, че ще обитава в мрак;

Russo

Тогда сказал Соломон: Господь сказал, что Он благоволит обитать во мгле,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Búlgaro

И там ще обитава Юда заедно с всичките му градове, Земеделците и чергарските със стада.

Russo

И поселится на ней Иуда и все города его вместе, земледельцы и ходящие со стадами.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Búlgaro

И който се кълне в храма, заклева се в него и в Онзи, Който обитава в него.

Russo

и клянущийся храмом клянется им и Живущим в нем;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Búlgaro

Ако има беззаконие в ръцете ти, отстрани го, И не оставяй да обитава нечестие в шатрите ти.

Russo

и если есть порок в руке твоей, а ты удалишь его и не дашь беззаконию обитать в шатрах твоих,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Búlgaro

И чрез наказание ще изкарам за чиста кръвта, която още не съм изкарал; Защото Господ обитава в Сион.

Russo

Я смою кровь их, которую не смыл еще, и Господь будет обитать на Сионе.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Búlgaro

Завулон ще обитава край брега на езерото*, И ще бъде пристанище на кораби; И ще граничи със Сидон.

Russo

Завулон при береге морском будет жить и у пристани корабельной, и предел его до Сидона.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Búlgaro

Бог, който е направил света и всичко що е в него, като е Господар на небето и на земята, не обитава в ръкотворни храмове,

Russo

И, став Павел среди ареопага, сказал: Афиняне! по всему вижу я, что вы как бы особенно набожны.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Búlgaro

Ето, аз и децата, които ми е дал Господ, Сме за знамение и за предвещания в Израиля От Господа на Силите, Който обитава на хълма Сион.

Russo

Вот я и дети, которых дал мне Господь, как указания и предзнаменования в Израиле отГоспода Саваофа, живущего на горе Сионе.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Búlgaro

В неговите дни Юда ще бъде спасен, И Израил ще обитава в безопасност; И ето името, с което ще се нарича - Господ е Наша Правда.

Russo

Во дни Его Иуда спасется и Израиль будет жить безопасно; и вот имя Его, которым будут называть Его: „Господь оправдание наше!"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Búlgaro

И Давид отиде с целия Израил във Ваала, то ест , в Юдов Кириатиарим, за да дигне от там Божия ковчег, който се нарича с името на Господа, Който обитава между херувимите.

Russo

И пошел Давид и весь Израиль в Кириаф-Иарим, что в Иудее, чтобы перенести оттуда ковчег Бога, Господа, седящего на Херувимах, на котором нарицается имя Его .

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Búlgaro

Грешните в Сион се боят; Трепет обзема безбожните; и казват : Кой от вас ще обитава при поглъщащ огън? Кой от вас ще обитава при вечни пламъци?

Russo

Устрашились грешники на Сионе; трепет овладел нечестивыми: „кто изнас может жить при огне пожирающем? кто из нас может жить при вечном пламени?" –

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Búlgaro

Защото така казва Всевишният и Превъзнесеният, Който обитава вечността, Чието име е Светий: Аз обитавам на високо и свето място, Още с онзи, който е със съкрушен и смирен дух, За да съживявам духа на смирените, И да съживявам сърцето на съкрушилите се,

Russo

Ибо так говорит Высокий и Превознесенный, вечно Живущий, – Святый имя Его: Я живу на высоте небес и во святилище, и также с сокрушенными исмиренными духом, чтобы оживлять дух смиренных и оживлять сердцасокрушенных.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,783,714,922 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK