Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
aquest plantejament posa l ' accent en el desenvolupament de les competències i evita les repeticions inútils que són sovint la marca d ' un ensenyament gramaticalista .
este planteamiento pone el acento en el desarrollo de las competencias y evita las repeticiones inútiles que son a menudo la marca de una enseñanza gramaticalista .
Última atualização: 2015-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en aquest apartat , a més dels continguts referits a la competència oral , l ' escrita i l ' audiovisual apareixen els referits al funcionament de la llengua i el seu aprenentatge , que en ser plantejats així es vol significar que cal introduir-los i exercitar-los amb la funció exclusiva de millorar la comunicació , defugint el tractament gramaticalista de l ' ensenyament de les llengües .
en este apartado , además de los contenidos referidos a la competencia oral , la escrita y la audiovisual , aparecen los referidos al funcionamiento de la lengua y su aprendizaje , que se plantean así para significar que es necesario introducirlos y ejercitarlos con la función exclusiva de mejorar la comunicación , evitando el tratamiento gramaticalista de la enseñanza de las lenguas .
Última atualização: 2015-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade: