Você procurou por: els homes i les dones estenen la (Catalão - Árabe)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Catalan

Arabic

Informações

Catalan

els homes i les dones estenen la

Arabic

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Catalão

Árabe

Informações

Catalão

els homes i les dones d'aquesta sala.

Árabe

مِن قبل الرجال والناس في هذهِ الغرفة

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Catalão

els homes i les dones expressen el dol diferent, liz.

Árabe

الرجال والنساء يعبروا عن الحزن بشكل مختلف (ليز).

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Catalão

els homes i dones amb qui treballo son els millors del mon.

Árabe

الرجال والنساء الذين اعمل معهم هم الافضل في العالم

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Catalão

i no permeto que els homes que contracto abusin de les dones.

Árabe

وانا لا اسمح للرجال الذين اوظفهم ان يسيئوا للنساء انا اسف, ولكنني لا اظن ان هذا الرجل يعيش هنا

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Catalão

o pot considerar que els homes són massa febles o les dones massa lletges.

Árabe

قد يظن أن الرجال ضعفاء جداً أو النساء قبيحات جداً

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Catalão

els homes les divulguen i les usen per donar-se plaer.

Árabe

ينتقل لارجال من صورة لأخرى ويمتعون أنفسهم

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Catalão

els homes i dones que tinc per objectiu són perillosos, corruptes, un càncer virulent.

Árabe

الرجال والنساء الذين استهدفهم خطرون" " فاسدون " كالسرطان الفتّاك"

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Catalão

les dones i els homes us adoraran.

Árabe

والنساء والرجال أعشقك.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Catalão

només disposo de dos talents en aquest món... la guerra i les dones.

Árabe

ليس لدي سوى اثنين من المواهب في هذا العالم الحرب والنساء

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Catalão

en els seus jardins, homes i dones 'ven i venien com palometes ... entre els murmuris, les rialles i les estrelles ".

Árabe

في حديقتة, كان الرجال و النساء ...يأتون و يذهبون مثل الفراشات ما بين الهمسات و الضحكات والنجوم

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Catalão

les dones són éssers humans, com els homes, i tenen el dret de sentir-se segures i no avergonyir-se de ser dones.

Árabe

أما شاهيناز عبد السلام فترى أنه على الشريعة العلمانية ألا تميّز بين أحد:

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Catalão

aquest blog és la història de dos homes i les seves francament ridícules aventures d'assassinats, misteri i rebombori.

Árabe

هذه المدونة هي عبارة عن قصة اثنين من الرجال و بصراحة، عن مغامراتهم المضحكه عن جرائم القتل و الغموض والفوضى.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Catalão

en termes de salut pública, aquesta situació fa dos grups de la població de madagascar particularment vulnerables: els nens menors de cinc anys i les dones embarassades.

Árabe

هناك مجموعتان في مدغشقر مهددتان بشكل خاص في مجال الصحة العامة: الأطفال أقل عمرًا من الخامسة، والحوامل.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Catalão

les dones que s'identifiquen com bruixes han nascut com a tal, i les seves habilitats...

Árabe

النساء اللائي يعرفن كساحرات يولدن على تلك الشاكلة، ومهاراتهم التي نسميها قدرات

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Catalão

tu i el teu pare us preocupeu massa. És per això que les dones s'enamoren de els homes eriksen, per a començar.

Árabe

أنت وأباك تهتمون كثيراً

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Catalão

el problema fonamental de l'article de mona és el context i el marc en el qual analitza l'opressió de les dones a l'orient mitjà i la única raó que va donar és que els homes i les societats àrabs (a nivell de cultura i religió) odien les dones.

Árabe

المشكلة الأساسية المتمثلة في مقال منى هو السياق والإطار الذي حللت من خلاله لماذا تظلم المرأة في الشرق الأوسط، والسبب الوحيد الذي يمكن أن يفسر ذلك هو لأن الرجال والمجتمعات العربية (ثقافيا ودينيا) تكره النساء.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Catalão

olia conquerir tot el món i com que no tenia cames la única manera que tenia de fer ho era anar saltant de persona en persona. van venir els homes i les dones més forts (o més ben dit, les dones i els homes que es creien els més forts) de tot el món, però cap va ser capaç de guanyar al virus, ja que aquest era tan peti

Árabe

ذات مرة في بلد قريب جدًا جدًا ، كان الفيروس يُعرف باسم coronavirus. أراد هذا الفيروس ، مثل أي شخص يرتدي اسمًا أو على رأسه ، أن يغزو العالم كله ، ولأنه ليس لديه أرجل ، فإن الطريقة الوحيدة التي يمكن أن يفعلها بها هي القفز من شخص لآخر. جاء أقوى الرجال والنساء (أو بالأحرى النساء والرجال الذين اعتقدوا أنهم الأقوى) من جميع أنحاء العالم ، ولكن لم يتمكن أي منهم من التغلب على الفيروس لأنه صغير للغاية

Última atualização: 2020-03-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Catalão

la periodista i blocaire libanesa-americana roqayah chamseddine a una entrada amb el títol "nosaltres i ells: les dones indefenses i les imatges orientalistes", ha comentat:

Árabe

وعلقت الصحفية اللبنانية الأمريكية والمدونة رقية شمس الدين في مقال آخر بعنوان "نحن وهم: عن النساء البائسات والاستشراق":

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Catalão

i els homens feministes, estan sempre lluitant contra la seua necessitat innata d'odiar les dones? mona eltahawy ha descrit els homes i les dones en una situació no negociable, acusant els homens d'odi i les dones de vulnerabilitat; i com a dona de color, procedent de l'orient mitjà, no permetré que recuperen la meua veu.

Árabe

هل هم ملعونون إلى الأبد؟ هل هذا هو مصيرهم الواضح، والذي تشكل مسبقاً منذ بداية الفكرة؟ هل لديهم أي وسيلة للخروج من هذه التهمة التي اجتاحتهم والتي تصفهم بأنهم الكارهين للنساء بالفطرة؟ ماذا عن النسويين من الذكور، هل هم يكافحون إلى الأبد ضد رغبتهم الفطرية في كراهية المرأة؟ وقد صاغت منى الطحاوي كل من الرجل والمرأة في حالة غير قابلة للتفاوض، فرضت الكراهية على الرجال والعجز على النساء، وأنا كامرأة من لون وأصل شرق أوسطي، لن أسمح لنفسي بالاستقطاب.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Catalão

eugenia ibáñez.- l'informe conclou que la pràctica esportiva femenina no té pes específic en els canals esmentats, que els continguts masculins ocupen gairebé en exclusivitat el prime time de les emissions i que la presència de les dones esportistes en els espais informatius és pràcticament nul•la. el treball s’ha realitzat per encàrrec de l'institut català de les dones amb la col•laboració d’un equip adscrit al centre d’estudis olímpics de la uab i es va centrar en l’anàlisi de contingut de 672 hores d’emissió repartides en dos períodes, de l'11 al 17 de febrer i del 13 al 19 d’octubre del 2008. els resultats s’han fet públics just dos anys després, el 27 d’octubre passat en el curs de la setmana esportiva de les dones. aquesta és la primera vegada que es realitza un estudi de contingut en mitjans públics catalans que demostra el què espectadors i espectadores intueixen cada dia: la invisibilitat de l’esport femení a la televisió. si quantitativament la presència de les esportistes en les dues televisions és insignificant, la situació no millora quan s’analitza la qualitat dels espais i les hores d’emissió. gairebé el 20% de la totalitat de la informació esportiva femenina es va emetre de matinada, un intempestiu horari només apte per a insomnes al qual anava destinada la retransmissió de l'obert de vic de tennis taula. en relació amb la freqüència, l'esmentat estudi assenyala que les emissions esportives en dies laborables representen el 5,4% de la programació total; aquest percentatge augmenta fins al 33,6% durant els caps de setmana, increment del que no se’n beneficien informacions o reportatges relacionats amb l’esport femení, que dissabte i diumenge se situen per sota dels paupèrrims percentatges habituals. els programes informatius acullen el més gran percentatge de les emissions esportives, el 22,2%, però les activitats femenines tenen més gran presència en els divulgatius. quina és la tipologia de la presència esportiva de les dones a tv3 i c33? segons l'esmentat estudi, apareixen en un 88% com a protagonistes, un 3,5% com a personatges complementaris, un 2,3 en papers secundaris i el 6,1% de les ocasions com a expertes. el menyspreu a què els dos canals públics sotmeten les esportistes té repercussions que van més enllà de la valoració social i afecten directament a l’evolució i millora de l’esport femení català. si no hi ha imatges de televisió, no hi ha patrocinadors perquè el que no es veu en la petita pantalla no existeix a nivell promocional i si no hi ha patrocinadors no hi ha possibilitat de créixer. això pot explicar l'escassa presència d’equips femenins en les màximes categories de l’esport espanyol i les renúncies a competicions europees que diversos equips femenins s’han vist obligats a realitzar en els últims anys per manca de patrocinadors potents i mitjans econòmics, per l’absència total de la repercussió mediàtica dels seus èxits. però hi ha més. la televisió crea models de vida, marca actituds i imposa referents. quins referents tenen els escolars catalans a l’hora de decantar-se cap a l’esport? jugadors de futbol, de bàsquet, de tennis, només homes. què se’ls està dient a les nenes a través de la pantalla de televisió? el missatge subliminal és molt clar: no hi ha dones que facin esport, que triomfin en la competició, que corrin, saltin, encistellin o rematin una pilota, en conseqüència l’esport és cosa d’homes. no sé si és aquest el missatge que es vol donar a través dels dos mitjans d’informació pública, però el fet cert és que aquest és el missatge que arriba a la societat, a les escoles, a les nenes i als nens. És cert que el tracte que tv3 i c33 donen a l’esport femení no és pitjor que el que ofereixen la resta de mitjans de comunicació, però estem parlant de dues televisions públiques a les quals s’ha d’exigir un comportament ajustat a les regles del joc. i se suposa que en aquest apartat no entren polítiques informatives excloents per raó del sexe.

Árabe

شهر رمضان هو الشهر التاسع في التقويم الهجري. وهذا الشهر شهر مميز عند المسلمين عن باقي شهور السنة الهجرية. فهو شهر الصوم، يمتنع في أيامه المسلمون عن الشراب والطعام والجماع من الفجر وحتى غروب الشمس. كما أن لشهر رمضان مكانة خاصة في تراث وتاريخ المسلمين ؛ لأنهم يؤمنون أن بدأ الوحي وأول ما نزل من القرآن على النبي محمد بن عبد الله كان في ليلة القدر من هذا الشهر في عام 610 م،حيث كان رسول الله في غار حراء عندما جاء إليه الملك جبريل، وقال له "اقرأ باسم ربك الذي خلق" وكانت هذه هي الآية الأولى التي نزلت من القرآن، والقرآن أنزل من اللوح المحفوظ ليلة القدر جملة واحدة، فوضع في بيت العزة في سماء الدنيا في رمضان، ثم كان جبريل ينزل به مجزئا في الأوامر والنواهي والأسباب، وذلك في ثلاث وعشرين سنة.

Última atualização: 2012-12-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,787,111,198 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK