Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
unya dili na ako pagapakaulawan, sa mabantayan ko na ang tanan mong mga sugo.
da skulde jeg ikke blive til - skamme, thi jeg så hen til alle dine bud.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kay hapit na ako mapukan, ug ang akong kasubo ania kanunay sa atubangan ko.
når jeg siger: "lad dem ikke glæde sig over mig, hovmode sig over min vaklende fod!"
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
kanhi nahibalo na ako gikan sa imong mga pagpamatuod, nga gitukod mo sila sa walay katapusan.
for længst vandt jeg indsigt af dine vidnesbyrd, thi du har grundfæstet dem for evigt.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ang mga tubig mibanlas ibabaw sa akong ulo; unya miingon ako: namatay na ako.
vand strømmed over mit hoved, jeg tænkte: "fortabt!"
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
diriyot na ako nila malamoy dinhi sa ibabaw sa yuta; apan wala ko pagbiyai ang imong mga lagda.
de har næsten tilintetgjort mig på jorden, men dine befalinger slipper jeg ikke.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
naisip na ako nga uban niadtong nanganaug ngadto sa lubnganan; ako ingon sa usa ka tawo nga walay makatabang,
thi min sjæl er mæt af lidelser, mit liv er dødsriget nær,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dili na ako magdaghan pa ug sulti kaninyo, kay moabut na ang punoan niining kalibutana. siya wala hinooy labut kanako,
jeg skal herefter ikke tale meget med eder; thi denne verdens fyrste kommer, og han har slet intet i mig;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
apan karon dili na ako mahimong ingon alang sa nanghibilin niining katawohan ingon sa unang mga adlaw, nagaingon si jehova sa mga panon.
men nu er jeg ikke mod det tiloversblevne af dette folk som i fordums dage, lyder det fra hærskarers herre;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ako, bisan ako mao siya nga nagapala sa imong kalapasan tungod sa akong kaugalingon; ug dili na ako mahinumdum sa imong mga sala.
din misgerning sletter jeg ud, jeg, jeg, for min egen skyld, kommer ej dine synder i hu.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ug buhaton ko kanimo kadtong wala pa nako mahimo, ug sa sama niana dili na ako magabuhat pag-usab, tungod sa tanan nimong mga dulumtanan.
for alle dine vederstyggeligheders skyld vil jeg gøre med dig, hvad jeg aldrig har gjort og aldrig vil gøre mage til.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bisan pa niini, kamo mingbiya kanako, ug nag-alagad sa laing dios: sa ingon niini dili na ako magaluwas kaninyo.
men i forlod mig og dyrkede andre guder! derfor vil jeg ikke mere frelse eder!
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ah, nahibalo na ako unsay akong buhaton aron dawaton ako sa mga tawo ilang mga puloy-anan kon palagputon na ako gikan sa akong pagkapiniyalan.`
nu ved jeg, hvad jeg vil gøre, for af de skulle modtage mig i deres huse, når jeg bliver sat fra husholdningen.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ang babaye miingon kaniya, "senyor, hatagi ra ko nianang tubiga aron dili na ako uhawon, ni moanhi pa dinhi aron sa pagkalos."
kvinden siger til ham: "herre! giv mig dette vand, for at jeg ikke skal tørste og ikke komme hid for at drage op."
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
dili nga nakab-ot ko na kini, o nahingpit na ako; hinonoa ginaagpas ko kini aron mahimong akong kaugalingon, sanglit nahimo na man ako ni cristo jesus nga iyang kaugalingon.
ikke at jeg allerede har grebet det eller allerede er fuldkommen; men jeg jager derefter, om jeg dog kunde gribe det, efterdi jeg også er greben af kristus jesus.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
apan sa diha nga matulog na ako uban sa akong mga ginikanan, dad-on mo ako gawas sa egipto ug ilubong mo ako sa ilang lubnganan. ug siya mitubag: ako magabuhat ingon sa imong ginaingon.
når jeg har lagt mig til hvile hos mine fædre, skal du føre mig fra Ægypten og jorde mig i deres grav!" han svarede: "jeg skal gøre, som du siger."
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
aduna na akoy igo sa tanang mga butang, ug labaw pa gani sa igo; gikatagan-an na ako pag-ayo, sanglit nadawat ko na man gikan kang epafrodito ang inyong gipadala nga mga gasa, nga maoy halad nga maamyon, usa ka halad-inihaw nga hilinangpon ug makapahimuot sa dios.
nu har jeg nok af alt og har overflod; jeg har fuldt op efter ved epafroditus at have modtaget eders gave, en vellugts-duft, et velkomment offer, velbehageligt for gud.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.