Você procurou por: apulahon ang kalayo (Cebuano - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Cebuano

English

Informações

Cebuano

apulahon ang kalayo

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Cebuano

Inglês

Informações

Cebuano

diin ang ilang ulod dili mamatay, ug ang kalayo dili pagapalongon.

Inglês

where their worm dieth not, and the fire is not quenched.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Cebuano

ang kalayo magapulaw sa kanunay gayud sa ibabaw sa halaran; kini dili pagapalungon.

Inglês

the fire shall ever be burning upon the altar; it shall never go out.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

apan ibabaw sa juda ipadala ko ang kalayo, ug kini magalamoy sa mga palacio sa jerusalem.

Inglês

but i will send a fire upon judah, and it shall devour the palaces of jerusalem.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

apan ibabaw sa kuta sa tiro ipadala ko ang kalayo, ug kini magalamoy sa mga palacio niana.

Inglês

but i will send a fire on the wall of tyrus, which shall devour the palaces thereof.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

ug ang ngalan niadtong dapita mao ang tabera, kay ang kalayo ni jehova misunog sa taliwala nila.

Inglês

and he called the name of the place taberah: because the fire of the lord burnt among them.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

kay ang katilingban niadtong walay dios dili makabunga, ug ang kalayo magasunog sa mga balong-balong sa paghiphip.

Inglês

for the congregation of hypocrites shall be desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

ang kalayo milamoy sa ilang mga batan-on nga lalake; ug ang ilang mga ulay walay mga alawiton sa kaminyoon.

Inglês

the fire consumed their young men; and their maidens were not given to marriage.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

apan sa adlaw sa pagpahawa ni lot sa sodoma, gikan sa langit miulan ang kalayo ug asupri ug niini gilaglag silang tanan--

Inglês

but the same day that lot went out of sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

ug paagion ko sila uban sa imong mga kaaway ngadto sa yuta nga wala mo hibaloi: kay ang kalayo nahaling dinhi sa akong kasuko, nga kaninyo magasunog.

Inglês

and i will make thee to pass with thine enemies into a land which thou knowest not: for a fire is kindled in mine anger, which shall burn upon you.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

ang sheol; ug ang tiyan nga apuli; ang yuta nga wala matagbaw sa tubig; ug ang kalayo nga wala magaingon: igo na.

Inglês

the grave; and the barren womb; the earth that is not filled with water; and the fire that saith not, it is enough.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

ang akong kasingkasing nag-init sa sulod nako; samtang nagapalandong ako, misiga ang kalayo; unya misulti ako uban sa akong dila:

Inglês

my heart was hot within me, while i was musing the fire burned: then spake i with my tongue,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

apan ibabaw sa moab ipadala ko ang kalayo, ug kini magalamoy sa mga palacio sa kiryot; ug ang moab mamatay uban ang kaguliang, uban ang pagsinggit, ug ang tingog sa trompeta;

Inglês

but i will send a fire upon moab, and it shall devour the palaces of kerioth: and moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet:

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

ug gikan niini magkuha ka pag-usab, ug itugpo kana sa taliwala sa kalayo, ug sunoga sila sa kalayo; kay gikan niana mogula ang kalayo ngadto sa tibook balay sa israel.

Inglês

then take of them again, and cast them into the midst of the fire, and burn them in the fire; for thereof shall a fire come forth into all the house of israel.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

isulti mo kang eleazar, ang anak nga lalake ni aaron, ang sacerdote, nga panguhaon niya ang mga incensario gikan sa taliwala sa nasunogan, ug igakatag mo ang kalayo ngadto sa unahan; kay sila balaan,

Inglês

speak unto eleazar the son of aaron the priest, that he take up the censers out of the burning, and scatter thou the fire yonder; for they are hallowed.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

didto ang kalayo maoy magalamoy kanimo; ang espada magaputol kanimo, kini maoy molamoy kanimo ingon sa ulod nga hantatawo: magpadaghan ka bisan maingon sa ulod nga hantatawo; magpadaghan ka maingon sa mga dulon.

Inglês

there shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off, it shall eat thee up like the cankerworm: make thyself many as the cankerworm, make thyself many as the locusts.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

ania karon, ang imong katawohan nga anaa sa imong kinataliwad-an pulos man mga babaye; ang mga ganghaan sa imong yuta nangabuka sa halapad gayud alang sa imong mga kaaway: ang kalayo milamoy sa imong mga trangka.

Inglês

behold, thy people in the midst of thee are women: the gates of thy land shall be set wide open unto thine enemies: the fire shall devour thy bars.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

ang kalayo magalamoy diha sa ilang atubangan; ug sa luyo nila magasiga ang kalayo: ang yuta daw tanaman sa eden sa atubangan nila, ug sa likod nila ang biniyaan nga kamingawan; oo, ug walay mausa nga nakakalagiw kanila.

Inglês

a fire devoureth before them; and behind them a flame burneth: the land is as the garden of eden before them, and behind them a desolate wilderness; yea, and nothing shall escape them.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

pwede ba ko makit-an nimo? dili ako makatuo nga tinuod ka giunsa ko ikaw nakita? ikaw ang damgo nga nagluwas sa akong kinabuhi ikaw ang hinungdan, naluwas ko si baby ... wala gyud ako naghunahuna nga mahimo kong higugmaon ang usa ka tawo nga sama sa akong paghigugma kanimo nahibal-an nako nga buang kini, apan kini ang tinuod. wala gyud ko maghunahuna nga kinahanglan ko ang usa ka tawo sama sa akong kinahanglan kanimo nga gihigugma ko ikaw. pwede ko ka kuptan? batang babaye, ang imong pahiyom nagdan-ag sa kalangitan ikaw matahum kaayo alang sa mata sa tawo ikaw ang damgo nga dili gyud mamatay ikaw ang kalayo nga nagsunog sa sulod ni baby ... i n

Inglês

can i touch you? i can't believe that you are real how did i ever find you? you are the dream that saved my life you are the reason, i survived baby... i never thought that i could love someone as much as i love you i know it's crazy, but it's true. i never thought that i could need someone as much as i need you i love you. can i hold you? girl, your smile lights up the sky you are too beautiful for the human eye you are the dream that never dies you are the fire that burns inside baby... i n

Última atualização: 2019-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,793,371,322 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK