A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
gidumtan
Última atualização: 2023-05-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gidumtan ko ikaw
Última atualização: 2023-12-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gidumtan ko sila uban sa hingpit nga pagdumot: sila nahimong akong mga kaaway.
i hate them with perfect hatred: i count them mine enemies.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
akong gidumtan ug gipakaluod ko ang kabakakan; apan gihigugma ko ang imong kasugoan.
i hate and abhor lying: but thy law do i love.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
adunay unom ka butang nga gidumtan ni jehova; oo, pito nga maoy dulumtanan niya:
these six things doth the lord hate: yea, seven are an abomination unto him:
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gidumtan ko ang katilingban sa mga mamumuhat sa dautan, ug ako dili molingkod uban sa mga tawong dautan.
i have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sumala sa nahisulat, "si jacob akong gihigugma, apan si esau akong gidumtan."
as it is written, jacob have i loved, but esau have i hated.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ang baba sa mga dumuloong babaye maoy usa ka halalum nga gahong; siya nga gidumtan ni jehova mahulog niana.
the mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the lord shall fall therein.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pinaagi sa imong mga lagda nakabaton ako ug salabutan: tungod niini gidumtan ko ang tagsatagsa ka dalan sa kabakakan.
through thy precepts i get understanding: therefore i hate every false way.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ug gidumtan ko ang tanan nakong buhat nga akong nahimo ilalum sa adlaw, sanglit kinahanglan nga ibilin ko kini sa tawo nga mopuli kanako.
yea, i hated all my labour which i had taken under the sun: because i should leave it unto the man that shall be after me.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
apan gidumtan ko si esau, ug gihimo ko nga biniyaan ang iyang kabukiran, ug akong gihatag ang iyang panulondon ngadto sa mga irong ihalas sa kamingawan.
and i hated esau, and laid his mountains and his heritage waste for the dragons of the wilderness.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ang panulondon ko nahimo alang kanako nga ingon sa usa ka leon sa lasang: siya mingulob batok kanako; tungod niini gidumtan ko siya.
mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have i hated it.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kon wala pa nako mahimo diha kanila ang mga buhat nga walay laing nakabuhat, wala unta silay sala; apan karon sila nakakita ug ilang gidumtan ako ug ang akong amahan.
if i had not done among them the works which none other man did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my father.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
busa gidumtan ko ang kinabuhi, kay ang buhat nga nahimo ilalum sa adlaw mabug-at man alang kanako; kay ang tanan kakawangan man ug mao ang paghakop ug hangin.
therefore i hated life; because the work that is wrought under the sun is grievous unto me: for all is vanity and vexation of spirit.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kung kamo iya pa sa kalibutan, higugmaon sa kalibutan ang mga iya; apan tungod kay dili kamo iya sa kalibutan, apan gipili ko kamo gikan sa kalibutan, tungod niini gidumtan kamo sa kalibutan. gidumtan ko kamo
if you were of the world, the world would love its own; but because you are not of the world, but i chose you out of the world, therefore the world hates you. i hate you
Última atualização: 2021-05-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ang tanan nilang pagkadautan atua sa gilgal; kay didto sila gidumtan ko: tungod sa pagkadautan sa ilang mga buhat sila papahawaon ko gikan sa akong balay; ako dili na mahagugma kanila; ang tanan nilang mga principe mga masupilon.
all their wickedness is in gilgal: for there i hated them: for the wickedness of their doings i will drive them out of mine house, i will love them no more: all their princes are revolters.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: