A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ya si jesus jalalatde ilegña: pacaca, ya maela juyong guiya güiya.
and jesus rebuked him, saying, hold thy peace, and come out of him.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ti japolo ni un taotao na ujafatinas daño guiya sija: magajet na jalalatde y ray sija pot causañija:
he suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya jatojgue gui jijutña, ya jalalatde y calentura ya y calentura pinelo; ya güiya cajulo ensiguidas ya jasetbe.
and he stood over her, and rebuked the fever; and it left her: and immediately she arose and ministered unto them.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jalalatde y tasen agaga locue yan janaanglo: lao jaesgaejon sija inanaco y todo gui tinadong, taegüije todo inanaco y desierto.
he rebuked the red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lao anae mámamamaela, y anite yinite papa ya guefninalaolao. lao si jesus jalalatde y espiritun áplacha ya janajomlo y patgon ya janatalo guato as tataña.
and as he was yet a coming, the devil threw him down, and tare him. and jesus rebuked the unclean spirit, and healed the child, and delivered him again to his father.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya cajulo güe, ya jalalatde y manglo, ya ilegña ni tase: pacaca famatquilo. ya bumasta y manglo, ya guaja dangculo na catma.
and he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, peace, be still. and the wind ceased, and there was a great calm.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya si jesus jalalatde ya ilegña: pacaca ya maela juyong guiya güiya. ya anae y anite mayute güe gui entaloñija, jumuyong guiya güiya; ya taya ninalamen.
and jesus rebuked him, saying, hold thy peace, and come out of him. and when the devil had thrown him in the midst, he came out of him, and hurt him not.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
n 16 14 42040 ¶ despues di ayo, manmalie yan y onse gui anae mañochocho, ya jalalatde ni y ti manjengguenñija, yan y majetog corasonñija, sa ti majonggue ayo sija y lumie güe despues di cumajulo.
afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya anae si jesus jalie na manmalalago y linajyan taotao, jalalatde y áplacha na espiritu, ilegña: espiritun udo yan tanga, guajo jao tumago, juyong guiya güiya, ya chamo jumajalom talo guiya güiya.
when jesus saw that the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying unto him, thou dumb and deaf spirit, i charge thee, come out of him, and enter no more into him.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: