A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
"他接着说,士兵们 "抽出挂在腰间很久的刀,开始杀人 "(我兄弟走的道路:一个美国人走向亚美尼亚的宿命之旅(伦敦和纽约,i.b.tauris出版社,2005年),第213和214页)。
los soldados, sigue diciendo el autor, "desenvainaron los cuchillos que habían llevado por tanto tiempo en su cintura y comenzaron a apuñalarlos " (my brother's road: an american's fateful journey to armenia (londres y nueva york, i. b. tauris (2005)), págs. 213 y 214).