A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
南方 王必發 烈 怒 、 出來與 北方 王爭戰 、 擺列 大軍 、 北方 王 的 軍兵 必 交付 他 手
तब दक्खिन देश का राजा चिढ़ेगा, और निकलकर उत्तर देश के उस राजा से युद्ध करेगा, और वह राजा लड़ने के लिये बड़ी भीड़ इकट्ठी करेगा, परन्तु वह भीड़ उसके हाथ में कर दी जाएगी।
卻要 指著 那 領以色列 家 的 後裔 從 北方 、 和趕 他 們到 的 各 國 中上 來 永生 的 耶和華 起誓 . 他 們必 住在 本地
परन्तु वे यह कहेंगे, "यहोवा जो इस्राएल के घराने को उत्तर देश से और उन सब देशों से भी जहां उस ने हमें बरबस निकाल दिया, छुड़ा ले आया, उसके जीवन की सौगन्ध।" तब वे अपने ही देश में बसे रहेंगे।
你 必 從 本地 從 北方 的 極處 、 率領許 多 國 的 民來 、 都騎著馬 、 乃 一 大 隊極 多 的 軍兵
और तू उत्तर दिशा के दूर दूर स्थानों से आएगा; तू और तेरे साथ बहुत सी जातियों के लोग, जो सब के सब घोड़ों पर चढ़े हुए होंगे, अर्थात् एक बड़ी भीड़ और बलवन्त सेना।
北方 王 〔 原文 作 他 〕 必帶許 多 財寶 回往 本國 、 他 的 心反對聖約 、 任意 而行 、 回到 本地
तब उत्तर देश का राजा बड़ी लूट लिए हुए अपने देश को लौटेगा, और उसका मन पवित्रा वाचा के विरूद्ध उभरेगा, और वह अपनी इच्छ पूरी करके अपने देश को लौट जाएगा।।