Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
신 만 신 고 두 벌 옷 도 입 지 말 라' 하 시
այլ հագնեն հողաթափներ. եւ ասաց. «Աւելորդ պարեգօտ մի՛ վերցրէք»:
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
이 날 들 은 기 록 된 모 든 것 을 이 루 는 형 벌 의 날 이 니
որովհետեւ դրանք վրէժխնդրութեան օրեր են, որպէսզի կատարուեն բոլոր գրուածները:
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
저 희 는 영 벌 에 의 인 들 은 영 생 에 들 어 가 리 라 하 시 니
Եւ նրանք պիտի գնան դէպի յաւիտենական տանջանք, իսկ արդարները՝ յաւիտենական կեանք»:
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
우 리 가 지 체 하 지 아 니 하 였 더 면 벌 써 두 번 갔 다 왔 으 리 이 다
Որովհետեւ եթէ չդանդաղէինք, ապա երկու անգամ գնացած-եկած կը լինէինք»:
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
그 가 일 일 이 나 이 일 을 연 명 하 면 형 벌 을 면 하 리 니 그 는 상 전 의 금 전 임 이 니
իսկ եթէ նրանք մէկ կամ երկու օր ապրեն, տէրը վրէժխնդրութեան չի ենթարկուի, քանի որ նա նրանց իր արծաթով է գնել:
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
그 들 이 모 세 의 명 대 로 아 침 까 지 간 수 하 였 으 나 냄 새 도 나 지 아 니 하 고 벌 레 도 생 기 지 아 니 한 지
Եւ դա թողեցին մինչեւ առաւօտ, ինչպէս նրանց հրամայել էր Մովսէսը. այն չնեխեց, չորդնոտեց:
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
소 가 남 자 나 여 자 를 받 아 서 죽 이 면 그 소 는 반 드 시 돌 에 맞 아 죽 을 것 이 요 그 고 기 는 먹 지 말 것 이 며 임 자 는 형 벌 을 면 하 려 니
«Եթէ մի ցուլ հարուածի մի տղամարդու կամ կնոջ, եւ սրանք մեռնեն, ապա ցուլը թող քարկոծուի, նրա միսը թող չուտեն, իսկ ցուլի տէրը անպարտ թող լինի:
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
이 르 시 되 ` 여 행 을 위 하 여 아 무 것 도 가 지 지 말 라 지 팡 이 나 주 머 니 나 양 식 이 나 돈 이 나 두 벌 옷 을 가 지 지 말
Եւ ասաց նրանց. «Ճանապարհի համար ոչինչ մի՛ վերցրէք. ո՛չ գաւազան եւ ո՛չ մախաղ, ո՛չ հաց եւ ո՛չ արծաթ դրամ. երկու հագուստ մի՛ ունեցէք.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
대 답 하 여 가 로 되 ` 옷 두 벌 있 는 자 는 옷 없 는 자 에 게 나 눠 줄 것 이 요 먹 을 것 이 있 는 자 도 그 렇 게 할 것 이 니 라' 하
Նա պատասխանեց նրանց եւ ասաց. «Ով որ երկու զգեստ ունի, մէկը թող տայ նրան, որ չունի, եւ ով որ ուտելիք ունի, նոյն ձեւով թող անի»:
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
예 수 께 서 가 라 사 대 ` 돌 을 옮 겨 놓 으 라' 하 시 니 그 죽 은 자 의 누 이 마 르 다 가 가 로 되 ` 주 여, 죽 은 지 가 나 흘 이 되 었 으 매 벌 써 냄 새 가 나 나 이 다
Եւ Յիսուս ասաց. «Այդ քարը մի կողմ դրէք»: Մարթան՝ մեռածի քոյրը, նրան ասաց. «Տէ՛ր, հիմա արդէն նեխած կը լինի, քանի որ չորս օրուայ է»:
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: