Você procurou por: 백성들에게 (Coreano - Indonésio)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Korean

Indonesian

Informações

Korean

백성들에게

Indonesian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Coreano

Indonésio

Informações

Coreano

하나님이 옛 백성들에게 많은예언자들을 보냈으매

Indonésio

(berapa banyak nabi-nabi yang telah kami utus kepada umat-umat yang terdahulu.)

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Coreano

그가 그의 백성들에게 너희는 하나님을 두려워 하지 않느뇨

Indonésio

(ingatlah ketika) lafal idz di sini dinashabkan oleh lafal udzkur yang diperkirakan keberadaannya (ia berkata kepada kaumnya, "mengapa kalian tidak bertakwa) kepada allah?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Coreano

그들 이전에도 선지자가 백성들에게 왔으되 그들 또한 그는 마 술사요 아니면 미친자라 말했더라

Indonésio

(demikianlah tidak seorang rasul pun yang datang kepada orang-orang yang sebelum mereka, melainkan mereka mengatakan,) "dia (adalah seorang tukang sihir atau orang gila") sebagaimana mereka mendustakanmu melalui perkataan mereka, bahwa sesungguhnya kami adalah seorang tukang sihir atau kamu adalah orang gila. maka umat-umat terdahulu pun pernah mengatakan hal yang serupa sewaktu mereka mendustakan rasul-rasulnya.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Coreano

아브라함은 그의 아버지와 백성들에게 말하길 실로 저는 여 러분이 숭배하는 것을 숭배하지 아니하며

Indonésio

(dan) ingatlah (ketika ibrahim berkata kepada bapaknya dan kaumnya, "sesungguhnya aku tidak bertanggung jawab) atau berlepas diri (terhadap apa yang kalian sembah.)

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Coreano

실로 하나님께서 이 고을의 백성들에게 하늘의 벌을 내리게 하리니 이는 그들의 사악함 때문 이라

Indonésio

(sesungguhnya kami akan menurunkan) dapat dibaca munziluuna dan munazziluuna (azab atas penduduk kota ini) yakni siksaan (dari langit karena) perbuatan (kefasikan yang mereka kerjakan) disebabkan kefasikan mereka.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Coreano

그는 그의 백성들에게 예배 를 드리고 이슬람세를 바칠 것을 촉구하사 주님께서는 그로하여 기뻐하셨노라

Indonésio

(dan ia menyuruh ahlinya) yakni kaumnya (untuk salat dan menunaikan zakat dan ia adalah seorang yang diridai di sisi rabbnya) lafal mardhiyyan asalnya mardhuwwun, kedua huruf wawunya diganti menjadi ya. selanjutnya harakat dhammah dhadhnya diganti menjadi kasrah, akhirnya jadi mardhiyyun, oleh karena kedudukannya menjadi khabar kaana maka bacaannya menjadi mardhiyyan.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Coreano

그리하여 하나님은 파라오 백성들에게 수년 동안 가뭄의 벌 을 주어 수확을 감소시켰으니 그 들은 상기하리라

Indonésio

(dan sesungguhnya kami telah menghukum firaun dan kaumnya dengan mendatangkan musim kemarau yang panjang) musim paceklik (dan kekurangan buah-buahan supaya mereka mengambil pelajaran) menjadikannya sebagai pelajaran bagi mereka kemudian mereka mau beriman karenanya.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Coreano

하나님이 꾸란을 부분적으 로 계시함은 그대가 백성들에게 점차적으로 낭송하여 주도록 하기 위해 하나님은 그것을 단계적으로 계시하였노라

Indonésio

(dan alquran itu) lafal alquran ini dinashabkan oleh fi`il yang dijelaskan oleh firman selanjutnya (telah kami turunkan secara berangsur-angsur) kami turunkan secara bertahap selama dua puluh tahun atau dua puluh tiga tahun (agar kamu membacakannya perlahan-lahan kepada manusia) secara perlahan-lahan dan tenang supaya mereka dapat memahaminya (dan kami menurunkannya bagian demi bagian) sedikit demi sedikit sesuai dengan kemaslahatan.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Coreano

하나님의 날들을 두려워 하지 아니한 그들을 용서한 믿는 그들에게 일러 가로되 하나님은 그 들이 얻은 것에 따라 백성들에게 보상하시니라

Indonésio

(katakanlah kepada orang-orang yang beriman hendaklah mereka memaafkan orang-orang yang tiada mengharapkan) mereka yang tidak takut (akan hari-hari allah) yaitu hari-hari di waktu allah menimpakan azab kepada mereka. maksudnya, maafkanlah orang-orang kafir atas perlakuan mereka terhadap diri kalian yang menyakitkan itu. ayat ini diturunkan sebelum ada perintah untuk berjihad melawan mereka (karena dia akan membalas) allah akan membalas; menurut suatu qiraat dibaca linajziya, artinya: karena kami akan membalas (sesuatu kaum terhadap apa yang telah mereka kerjakan) atas pemaafannya terhadap orang-orang kafir yang telah menyakiti mereka.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Coreano

성서의 백성들에게 일러 가 로되 우리가 하나님과 우리에게 계시된 것과 이전에 계시된 것을 믿는다 하여 우리를 배반하느뇨 너희 대다수는 거역자들이라

Indonésio

(katakanlah, "hai ahli kitab! apakah kamu menyalahkan) menolak (kami hanya karena kami beriman kepada allah, kepada apa yang diturunkan kepada kami dan apa yang diturunkan sebelumnya) yakni kepada nabi-nabi yang terdahulu (dan bahwa kebanyakan di antara kamu orang-orang yang fasik?") diathafkan kepada an aamannaa sedangkan maksudnya ialah: tak ada yang kamu salahkan kecuali hanyalah keimanan kami yang rupanya tidak kamu setujui. sikap tersebut membuat kalian pantas disebut orang-orang yang fasik. padahal hal ini merupakan hal yang sudah tidak boleh diingkari.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Coreano

파라오는 그의 백성들에게 백성들이여 애굽의 왕국이 나 안 에 있지 않느뇨 또한 강물이 내 궁전 밑으로 흐르지 않느뇨 그래 도 너희는 이해하지 못하느뇨

Indonésio

(dan firaun berseru) dengan nada penuh kesombongan (kepada kaumnya seraya berkata, "hai kaumku, bukankah kerajaan mesir ini kepunyaanku dan sungai-sungai ini) yaitu sungai nil dan anak-anaknya (mengalir di bawahku) di bawah keraton-keratonku, adalah kepunyaanku juga (maka apakah kalian tidak melihat) keagungan dan kebesaranku?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Coreano

고을의 백성들이 잠드는 밤 에 하나님의 벌이 그들에게 이를 때 그들이 안전하더뇨

Indonésio

(maka apakah merasa aman penduduk negeri-negeri itu) yang mendustakan (dari kedatangan siksaan kami kepada mereka) yaitu azab kami (di malam hari) tengah malam (di waktu mereka sedang tidur) dalam keadaan lalai dari kedatangan azab itu.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,790,809,765 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK