Você procurou por: 없으며 (Coreano - Indonésio)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Korean

Indonesian

Informações

Korean

없으며

Indonesian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Coreano

Indonésio

Informações

Coreano

나의 재산도 아무런 쓸모가 없으며

Indonésio

apa yang aku miliki selama di dunia tidak bermanfaat sama sekali bagiku. kesehatanku telah hilang. begitu pula kekuatanku."

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Coreano

그곳에는 갈증도 없으며 뜨거운 열사도 없노라

Indonésio

(dan sesungguhnya kamu) baik dibaca annaka atau innaka, diathafkan kepada isimnya inna pada ayat sebelumnya dan jumlah kalimat kelanjutannya ialah (tidak akan merasa dahaga di dalamnya) yakni tidak akan merasa haus (dan tidak pula akan ditimpa panas matahari di dalamnya") yaitu sinar matahari di waktu dhuha tidak akan kamu alami lagi, karena di dalam surga tidak ada matahari.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Coreano

짐진자가 다른 사람의 짐을 질 수 없으며

Indonésio

("yaitu bahwasanya seorang yang berdosa tidak akan memikul dosa orang lain) dan seterusnya. lafal an adalah bentuk mukhaffafah dari anna; artinya bahwa setiap diri itu tidak dapat menanggung dosa orang lain.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Coreano

그러나 결코 그렇게 될 수 없으며 불지옥이 있을 뿐으로

Indonésio

(sekali-kali tidak dapat) lafal ini merupakan sanggahan terhadap apa yang dia harapkan itu (sesungguhnya neraka ini) neraka yang mereka saksikan itu (adalah api yang bergejolak) lafal lazhaa adalah nama lain dari neraka jahanam, dinamakan demikian karena apinya bergejolak membakar orang-orang kafir.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Coreano

그들은 그곳에서 시원함도 맛보지 못할 것이며 마실 음료수 도 없으며

Indonésio

(mereka tidak merasakan kesejukan di dalamnya) mereka tidak pernah merasakan tidur di dalamnya (dan tidak pula mendapat minuman) minuman yang lezat.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Coreano

그것들은 그들을 도울수 도 없으며 그들 스스로가 도움을 받을 수도 없음이라

Indonésio

(dan berhala-berhala itu terhadap mereka tidak dapat) terhadap para pengabdinya (memberikan pertolongan, dan kepada dirinya sendiri pun berhala-berhala itu tidak dapat memberi pertolongan) tidak dapat mencegah orang yang bermaksud merusak mereka, apakah orang itu mau memecahkannya atau mau berbuat yang lain. istifham/kata tanya di sini mempunyai pengertian untuk mencemoohkan.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Coreano

시스템 설정에서 보기를 찾을 수 없으며, 아무것도 보여줄 수 없습니다.

Indonésio

pengaturan sistem tak dapat menemukan tampilan apapun, sehingga tak ada yang ditampilkan.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Coreano

그대는 무덤속에 묻힌 자를 듣도록 할 수 없으며 그대는 단지경고자일 뿐이라

Indonésio

(tiada lain) (kamu hanyalah seorang pemberi peringatan) terhadap mereka.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Coreano

너희는 지상에서 회피할 수 도 없으며 하나님 외에는 보호자 도 그리고 구원자도 없노라

Indonésio

(dan kalian tidak dapat) hai orang-orang musyrik (melepaskan diri) melarikan diri dari azab allah (di muka bumi) maksudnya, kalian tidak akan dapat meloloskan diri dan menghindar dari azab-nya itu (dan kalian tidak memperoleh selain allah) (seorang pelindung pun dan tidak pula seorang penolong) yang dapat menolak azab allah dari kalian.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Coreano

glx/ opengl을 사용할 수 없으며, opengl 지원만 컴파일되었습니다.

Indonésio

glx/ opengl tidak tersedia dan hanya dukungan opengl yang dikompilasi.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Coreano

그분은 그분의 은혜로 우리 를 영원한 안식처에 두시니 그 안에는 어려움이 없으며 그곳에 서는 피곤함도 없노라

Indonésio

(yang menempatkan kami dalam tempat yang kekal) sebagai tempat tinggal kami (dari karunia-nya; di dalamnya kami tidak merasa lelah) yakni tiada merasa payah (dan tiada pula merasa lesu") karena kecapekan, sebab di dalam surga tidak ada lagi yang namanya taklif. disebutkannya lafal yang kedua padahal maknanya sama dengan yang pertama, dimaksud untuk lebih menegaskan kenafiannya atau ketiadaannya.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Coreano

그러나 하나님 아닌 다른 것을 숭배하는 자들은 너희를 보 호할 수 없으며 그들 스스로도 도 울 수 없노라

Indonésio

(dan berhala-berhala yang kamu seru selain allah tidaklah sanggup menolongmu, bahkan tidak dapat menolong dirinya sendiri) lalu mengapa aku mempedulikan keadaan mereka.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Coreano

xrender/ xfixes 확장을 사용할 수 없으며, xrender 지원만 컴파일되었습니다.

Indonésio

ekstensi xrender/ xfixes tidak tersedia dan hanya dukungan xrender yang dikompilasi.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Coreano

너희가 지상에 있든 또는 하 늘에 있든 너희는 그분의 계획을 좌절케 할 수 없으며 하나님 외에 는 너희를 보호할 자가 아무도 없 노라

Indonésio

(dan kalian sekali-kali tidak dapat melepaskan diri) dari jangkauan kekuasaan rabb kalian (di bumi dan tidak pula di langit) jika kalian berada padanya; makna yang dimaksud ialah bahwa kalian tidak akan dapat terlepas daripada-nya di mana pun kalian berada (dan sekali-kali tiadalah bagi kalian seorang pelindung pun selain dari allah) yang dapat mencegah azab-nya atas kalian (dan tidak pula seorang penolong) yang dapat menolong kalian dari azab-nya.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Coreano

간통한 남자는 간통한 여자 또는 신을 믿지 아니한 여자 외에 는 결혼할 수 없으며 간통한 여자 는 간통한 남자 또는 신을 믿지 아니한 남자 외에는 결혼할 수 없 나니 이것은 믿는 신도들에게 금 지되어 있노라

Indonésio

(laki-laki yang berzina tidak menikahi) (melainkan perempuan yang berzina atau perempuan yang musyrik; dan perempuan yang berzina tidak dikawini melainkan oleh laki-laki yang berzina atau laki-laki yang musyrik) pasangan yang cocok buat masing-masingnya sebagaimana yang telah disebutkan tadi (dan yang demikian itu diharamkan) menikahi perempuan-perempuan yang berzina (atas orang-orang mukmin) yang terpilih. ayat ini diturunkan tatkala orang-orang miskin dari kalangan sahabat muhajirin berniat untuk mengawini para pelacur orang-orang musyrik, karena mereka orang kaya-kaya. kaum muhajirin yang miskin menyangka kekayaan yang dimilikinya itu akan dapat menanggung nafkah mereka. karena itu dikatakan, bahwa pengharaman ini khusus bagi para sahabat muhajirin yang miskin tadi. tetapi menurut pendapat yang lain mengatakan pengharaman ini bersifat umum dan menyeluruh, kemudian ayat ini dinasakh oleh firman-nya yang lain, yaitu, "dan nikahkanlah orang-orang yang sendirian di antara kalian..." (q.s. an nur, 32).

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,794,241,472 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK