Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
앞으로
maju
Última atualização: 2012-11-30
Frequência de uso: 3
Qualidade:
빠른 앞으로
teruskan cepat
Última atualização: 2013-03-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
앞으로( f)
maju
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
앞으로 즐겁게 놀자
mari bersenang-senang di masa depan
Última atualização: 2022-04-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
한 단계 앞으로 가기
maju satu langkah
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
그들은 그곳에서 영원히 머무 노라
(mereka kekal di dalamnya untuk selama-lamanya) yaitu mendapatkan surga.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
친구들이여, 앞으로 나와주세요
kepada temanku
Última atualização: 2022-01-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
난 당신이 영원히 besama 할
saya ingin besama anda selamanya
Última atualização: 2016-04-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
왼손잡이 사용자를 위한 뒤로 앞으로 마우스 제스처
gerakan tangan kiri maju mundur
Última atualização: 2012-04-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
앞으로 가기@ title: window
maju@ title: window
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
나팔이 울리는 그날 너희는 떼를 지어 앞으로 나오게 되며
(yaitu hari ditiup sangkakala) menjadi badal dari lafal yaumal fashl; atau merupakan bayan daripadanya; yang meniupnya adalah malaikat israfil (lalu kalian datang) dari kuburan kalian menuju ke mauqif atau tempat penantian (berkelompok-kelompok) secara bergelombang yang masing-masing gelombang berbeda dari gelombang yang lainnya.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
konsole을 배경에서 실행하고 f12 키를 눌렀을 때 앞으로 가져옵니다
mulai konsole di latar belakang lalu bawa ke depan ketika tombol f12 ditekan
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
마우스 포인터가 올라와 있을 때 자동으로 앞으로 가져와질 때까지 시간입니다.
ini adalah jeda setelah jendela yang penunjuk tetikus di atasnya melewati akan secara otomatis maju ke depan.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
영원히 당신은 존재합니다. 당신이 나에게 준 모든 감정에 감사드립니다����
Última atualização: 2023-12-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
죽지 아니하시고 영원히 살아계시는 그분만을 의지하며 그분만 을 찬양하라 그분은 그분 종들의 모든 잘못을 아시고 계시노라
(dan bertawakallah kepada allah yang hidup kekal yang tidak mati, dan bertasbihlah) seraya (memuji kepada-nya) yakni, katakanlah, 'subhanallah wal hamdulillah' yang artinya; maha suci allah dan segala puji bagi allah. (dan cukuplah dia maha mengetahui dosa hamba-hamba-nya) lafal bihi berta'alluq kepada lafal dzunubi.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
한국어에서 인도네시아어로내 자랑은 지금 못하니 내새끼 자랑 해야지 앞으로 즐거운 '밤' bowwow_bam단결!!!!!!되세요!!!
arti bahasa korea ke bahasa indonesia내 자랑은 지금 못하니 내새끼 자랑 해야지 앞으로 즐거운 '밤' 되세요 bowwow_bam 단결!!!!!!!!!
Última atualização: 2024-04-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
영혼과 천사들이 앞으로 줄 지어 서는 그날 자비로우신 하나님의 허락을 얻어 사실을 말할 자 외에는 어느 누구도 말할 수 없나니
(pada hari itu) lafal yauma merupakan zharaf bagi lafal laa yamlikuuna (ketika ruh berdiri) yakni malaikat jibril atau bala tentara allah swt. (dan para malaikat dengan bershaf-shaf) lafal shaffan menjadi haal artinya dalam keadaan berbaris bershaf-shaf (mereka tidak berkata-kata) yakni makhluk semuanya (kecuali siapa yang telah diberi izin kepadanya oleh tuhan yang maha pemurah) untuk berbicara (dan ia mengucapkan) perkataan (yang benar) mereka terdiri dari orang-orang yang beriman dan para malaikat, seumpamanya mereka memberikan syafaat kepada orang-orang yang diridai oleh-nya untuk mendapatkan syafaat.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
고의적으로 믿는 자를 살해 한 자에 대한 대가는 지옥이며 그 곳에서 영원히 거주하리라 또한 하나님은 그에게 노여워 하고 저 주를 하시며 무서운 벌을 준비하 시니라
(dan siapa yang membunuh seorang mukmin dengan sengaja) artinya sengaja hendak membunuhnya dengan alat yang biasa dipergunakan untuk membunuh di samping ia tahu pula bahwa orang yang akan dibunuhnya itu beriman (maka balasannya ialah neraka jahanam, kekal ia di dalamnya dan allah murka kepadanya dan mengutukinya) artinya menjauhkannya dari rahmat-nya (serta menyediakan baginya siksa yang besar) yakni di neraka. ini ditakwilkan jika seseorang menganggapnya halal dengan pernyataan bahwa inilah balasannya yang setimpal jika dihukum menurut sepatutnya. tetapi dengan catatan bahwa hukuman itu dapat saja diubah berdasarkan firman allah swt., "dan dia mengampuni dosa selain itu, syirik, bagi siapa yang dikehendaki-nya." dan menurut ibnu abbas bahwa ayat ini menasakhkan ayat-ayat lain yang berisi pengampunan sementara ayat pada surah al-baqarah menyatakan bahwa orang yang membunuh secara sengaja hendaklah dibunuh pula dan bahwa ia wajib membayar diat jika memperoleh kemaafan dan telah diterangkan pula berapa banyaknya. di samping itu sunah menerangkan pula bahwa di antara sengaja dengan tersalah itu ada semacam pembunuhan yang disebut semi sengaja, yakni jika seseorang membunuh orang lain dengan alat yang tidak biasa digunakan untuk membunuh, maka tidak wajib kisas, hanya diat, sebagaimana pula sengaja dalam bentuk atau sifatnya tetapi tersalah dalam mengundurkan dan melakukannya. dan ini dalam keadaan sengaja lebih patut membayar kafarat daripada dalam keadaan tersalah. ayat berikut ini turun tatkala serombongan sahabat lewat pada seorang laki-laki dari bani sulaim yang sedang menghalau kambingnya. orang itu memberi salam kepada rombongan sahabat itu tetapi kata mereka, "ia mengucapkan salam itu hanyalah untuk menyelamatkan dirinya," lalu orang itu mereka bunuh dan mereka halau ternaknya.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
너의 지팡이를 던져보라 하는 소리가 들렸더라 그때 그것이 마치 뱀처럼 움직이는 것을 보았 으매 뒤로 돌아보지 아니하니 모 세야 앞으로 나오라 그리고 두려 워 하지 말라 실로 너는 믿는자 중에 있노라
(dan lemparkanlah tongkatmu!") lalu musa melemparkannya. (tatkala musa melihatnya bergerak-gerak) menjadi bergerak (seolah-olah dia seekor ular yang gesit) gerakannya sekalipun besar tubuhnya, dikatakan jan artinya ular kecil padahal ular itu besar sekali, maksudnya gerakannya diserupakan dengan ular yang kecil dalam hal kegesitannya (larilah ia berbalik ke belakang) melarikan diri daripadanya (tanpa menoleh) tanpa menengok ke belakang lagi, lalu diserulah ia ("hai musa! datanglah kepada-ku dan janganlah kamu takut. sesungguhnya kamu termasuk orang-orang yang aman!).
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
그대가 놀랄 것이 있다면 놀라울 것은 우리가 흙이 되었을 때실로 우리가 새로히 창조될까 라 고 말하는 그들의 얘기라 그들은 주님을 불신한 자들로 그들의 목 에 멍에가 채워져 불지옥의 주인 들이 되어 그곳에서 영원히 사는 자들이라
(dan jika kamu merasa heran) hai muhammad, tentang pendustaan yang dilakukan oleh orang-orang kafir terhadap dirimu (maka yang patut mengherankan) lebih berhak untuk ditakjubi (adalah ucapan mereka) orang-orang yang mengingkari adanya hari berbangkit ("apabila kami telah menjadi tanah, apakah kami sesungguhnya akan menjadi makhluk yang baru?") karena sesungguhnya dzat yang mampu menciptakan makhluk dan hal-hal yang telah disebutkan tadi yang tanpa tandingan mampu pula untuk mengembalikan mereka menjadi hidup kembali. sehubungan dengan kedua huruf hamzah pada dua tempat dalam ayat ini, yaitu a-idzaa dan a-innaa dengan menyebutkan secara jelas keduanya. dan dapat pula dibaca secara nyata pada yang pertama sedangkan pada yang kedua diringankan kemudian dimasukkan huruf alif di antara keduanya sebagaimana boleh pula huruf alif tidak dimasukkan. akan tetapi menurut suatu qiraat, pada tempat yang pertama memakai huruf istifham sehingga menjadi a-idzaa sedangkan pada yang kedua dibaca dalam bentuk kalimat berita sehingga bacaannya menjadi innaa lafii khalqin jadiid. dan menurut qiraat yang lainnya lagi dibaca secara kebalikannya sehingga menjadi idzaa kunnaa turaaban a-innaa lafii khalqin jadiid (orang-orang itulah yang kafir kepada rabb mereka dan orang-orang itulah yang diletakkan belenggu di lehernya; mereka itulah penghuni neraka, mereka kekal di dalamnya.)
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível