Você procurou por: bezakonja (Croata - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Croatian

German

Informações

Croatian

bezakonja

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Croata

Alemão

Informações

Croata

neæe ga nadmudriti dušmanin, niti oboriti sin bezakonja.

Alemão

sondern ich will seine widersacher schlagen vor ihm her, und die ihn hassen, will ich plagen;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

vaša bezakonja narušiše ovo, vaši vam grijesi uništiše blagostanje.

Alemão

aber eure missetaten hindern solches, und eure sünden wenden das gute von euch.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

i grijeha se njihovih i bezakonja njihovih neæu više spominjati."

Alemão

und ihrer sünden und ungerechtigkeit will ich nicht mehr gedenken."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

zbog svojih bezakonja bolovahu oni, ispaštajuæ' svoje opaèine:

Alemão

die narren, so geplagt waren um ihrer Übertretung willen und um ihrer sünden willen,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

kako je istok daleko od zapada, tako udaljuje od nas bezakonja naša.

Alemão

so ferne der morgen ist vom abend, läßt er unsre Übertretungen von uns sein.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

danju i noæu zidinama kruže; bezakonja su i nevolje u njemu.

Alemão

schadentun regieret drinnen; lügen und trügen läßt nicht von ihrer gasse.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

nije l' to zbog zloæe tvoje prevelike i zbog bezakonja kojim broja nema?

Alemão

nein, deine bosheit ist zu groß, und deiner missetaten ist kein ende.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

zbog grijeha svojih prorokÄa, zbog bezakonja sveæenikÄa koji usred grada prolijevahu krv pravednikÄa!

Alemão

es ist aber geschehen um der sünden willen ihrer propheten und um der missetaten willen ihrer priester, die darin der gerechten blut vergossen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

tako i vi izvana ljudima izgledate pravedni, a iznutra ste puni licemjerja i bezakonja."

Alemão

also auch ihr: von außen scheint ihr den menschen fromm, aber in wendig seid ihr voller heuchelei und untugend.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

doista, otajstvo bezakonja veæ je na djelu, samo ima tko da ga sada zadržava dok ne bude uklonjen.

Alemão

denn es regt sich bereits das geheimnis der bosheit, nur daß, der es jetzt aufhält, muß hinweggetan werden;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

i tada æete se spomenuti zlih putova i nedjela svojih, i sami æete sebe omrznuti zbog bezakonja i gadosti svojih.

Alemão

alsdann werdet ihr an euer böses wesen gedenken und an euer tun, das nicht gut war, und wird euch eure sünde und abgötterei gereuen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

u duboku su pali pokvarenost kao u dane gibeje; spomenut æe se jahve bezakonja njihova i grijehe æe njihove kazniti.

Alemão

sie verderben's zu tief wie zur zeit gibeas; darum wird er ihrer missetat gedenken und ihre sünden heimsuchen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

koji uteku, sklonit æe se u gore kao dolinski golubovi, a ja æu ih sve istrijebiti, svakoga zbog bezakonja njegova,

Alemão

und welche unter ihnen entrinnen, die müssen auf dem gebirge sein, und wie die tauben in den gründen, die alle untereinander girren, ein jeglicher um seiner missetat willen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

neka vas nitko ne zavede ni na koji naèin. jer ako prije ne doðe onaj otpad i ne otkrije se Èovjek bezakonja, sin propasti,

Alemão

lasset euch niemand verführen in keinerlei weise; denn er kommt nicht, es sei denn, daß zuvor der abfall komme und offenbart werde der mensch der sünde, das kind des verderbens,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

istraži mi srce, pohodi noæu, ognjem me iskušaj, al' u meni neæeš naæ' bezakonja. ne zgriješiše usta moja

Alemão

du prüfst mein herz und siehst nach ihm des nachts und läuterst mich, und findest nichts. ich habe mir vorgesetzt, daß mein mund nicht soll übertreten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

a kad opomeneš bezbožnika, a on se ne odvrati od bezakonja i od zla puta svojega, on æe umrijeti zbog svoje krivice, a ti æeš spasiti svoj život.

Alemão

wo du aber den gottlosen warnst und er sich nicht bekehrt von seinem gottlosen wesen und wege, so wird er um seiner sünde willen sterben; aber du hast deine seele errettet.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

bezakonja naša protiv nas svjedoèe, smiluj se, o jahve, rad' imena svoga! jer otpadosmo od tebe, tebi sagriješismo,

Alemão

ach herr, unsre missetaten haben's ja verdient; aber hilf doch um deines namens willen! denn unser ungehorsam ist groß; damit wir wider dich gesündigt haben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

da se i lužinom opereš, napravljenom od mnogo pepela, ostat æe mrlja bezakonja tvoga preda mnom" - rijeè je jahve gospoda.

Alemão

und wenn du dich gleich mit lauge wüschest und nähmest viel seife dazu, so gleißt doch deine untugend desto mehr vor mir, spricht der herr herr.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

a ti, daniele, drži u tajnosti ove rijeèi i zapeèati ovu knjigu do vremena svršetka! mnogi æe tumarati, i bezakonja æe rasti."

Alemão

und du, daniel, verbirg diese worte und versiegle diese schrift bis auf die letzte zeit; so werden viele darüberkommen und großen verstand finden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

jeste li zaboravili bezakonja otaca svojih, bezakonja kraljeva judejskih, bezakonja knezova svojih i žena njihovih i bezakonja svoja, bezakonja žena svojih, poèinjena u zemlji judejskoj i po ulicama jeruzalemskim?

Alemão

habt ihr vergessen das unglück eurer väter, das unglück der könige juda's, das unglück ihrer weiber, dazu euer eigenes unglück und eurer weiber unglück, das euch begegnet ist im lande juda und auf den gassen zu jerusalem?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,800,180,556 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK