Você procurou por: paljenicu (Croata - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Croatian

German

Informações

Croatian

paljenicu

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Croata

Alemão

Informações

Croata

donese potom žrtvu paljenicu i prinese je prema propisu.

Alemão

und brachte das brandopfer herzu und tat damit, wie es recht war.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

Žrtve ti se ne mile, kad bih dao paljenicu, ti je ne bi primio.

Alemão

tue wohl an zion nach deiner gnade; baue die mauern zu jerusalem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

jedan junac, jedan ovan, jedno janje od godinu dana za paljenicu,

Alemão

einen jungen farren, einen widder, ein jähriges lamm zum brandopfer;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 11
Qualidade:

Croata

jednog junca, jednoga ovna, jedno janje od godinu dana za paljenicu;

Alemão

einen jungen farren, einen widder, ein jähriges lamm zum brandopfer;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

ako jahvi prinosiš junca kao paljenicu ili kao klanicu da izvršiš zavjet ili kao prièesnicu,

Alemão

willst du aber ein rind zum brandopfer oder zum besonderen gelübdeopfer oder zum dankopfer dem herrn machen,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

ako bi hto prinijeti jahvi ptice kao žrtvu paljenicu, neka onda prinese grlicu ili golubiæa.

Alemão

will er aber von vögeln dem herrn ein brandopfer tun, so tue er's von turteltauben oder von jungen tauben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

bileam se vrati k njemu, a on stajaše uza svoju paljenicu i s njim svi knezovi moapski.

Alemão

und da er wieder zu ihm kam, siehe, da stand er bei dem brandopfer samt allen fürsten der moabiter.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

neka aron ulazi u svetište ovako: s juncem za žrtvu okajnicu i ovnom za žrtvu paljenicu.

Alemão

sondern damit soll er hineingehen: mit einem jungen farren zum sündopfer und mit einem widder zum brandopfer,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

a u dan kad budete prinosili snop kao žrtvu prikaznicu, prinesite jahvi jednogodišnjeg janjca bez mane kao žrtvu paljenicu.

Alemão

und ihr sollt des tages, da eure garbe gewebt wird, ein brandopfer dem herrn tun von einem lamm, das ohne fehl und jährig sei,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

dodaju mu i žrtvu paljenicu, dio po dio, a tako i glavu, i on je sažeže u kad na žrtveniku.

Alemão

und sie brachten das brandopfer zu ihm zerstückt und den kopf; und er zündete es an auf dem altar.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

ako bi htio prinijeti za žrtvu paljenicu od sitne stoke - od ovaca ili koza - neka prinese muško bez mane.

Alemão

will er aber von schafen oder ziegen ein brandopfer tun, so opfere er ein männlein, das ohne fehl sei.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

"bog æe veæ providjeti janje za žrtvu paljenicu, sine moj!" - odgovori abraham. i nastave put.

Alemão

abraham antwortete: mein sohn, gott wird sich ersehen ein schaf zum brandopfer. und gingen beide miteinander.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

"na poèetku vaših mjeseci prinosite jahvi za paljenicu: dva junca, jednoga ovna i sedam jednogodišnjih janjaca bez mane.

Alemão

aber des ersten tages eurer monate sollt ihr dem herrn ein brandopfer opfern: zwei junge farren, einen widder, sieben jährige lämmer ohne fehl;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

a za paljenicu, spaljenu na ugodan miris jahvi, prinesite: jednog junca, jednoga ovna i sedam jednogodišnjih janjaca bez mane.

Alemão

und sollt brandopfer opfern zum opfer des süßen geruchs dem herrn: einen farren, einen widder, sieben jährige lämmer ohne fehl;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

a za paljenicu, spaljenu na ugodan miris jahvi, prinesite: trinaest junaca, dva ovna i èetrnaest jednogodišnjih janjaca. neka su bez mane.

Alemão

und sollt dem herrn brandopfer tun zum opfer des süßen geruchs dem herrn: dreizehn junge farren, zwei widder; vierzehn jährige lämmer ohne fehl;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

i reèe aronu: "uzmi jedno tele za žrtvu okajnicu, jednoga ovna za žrtvu paljenicu, oboje bez mane, i dovedi ih pred jahvu.

Alemão

und sprach zu aaron: nimm zu dir ein junges kalb zum sündopfer und einen widder zum brandopfer, beide ohne fehl, und bringe sie vor den herrn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

i vrati se on balaku, koji stajaše uza svoju paljenicu i s njim moapski knezovi. balak ga zapita: "Što je jahve rekao?"

Alemão

und da er wieder zu ihm kam, siehe, da stand er bei seinem brandopfer samt den fürsten der moabiter. und balak sprach zu ihm: was hat der herr gesagt?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

a izraelcima reci ovako: 'uzmite jednoga jarca za žrtvu okajnicu, tele i janje od godine, oboje bez mane, za žrtvu paljenicu;

Alemão

und rede mit den kindern israel und sprich: nehmt einen ziegenbock zum sündopfer und ein kalb und ein schaf, beide ein jahr alt und ohne fehl, zum brandopfer

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

pa budete prinosili jahvi paljenu žrtvu, paljenicu ili klanicu, zavjetnicu ili dragovoljnu žrtvu, ili žrtvu prigodom svojih svetkovina - praveæi tako od krupne ili sitne stoke ugodan miris jahvi -

Alemão

und wollt dem herrn opfer tun, es sei ein brandopfer oder ein opfer zum besonderen gelübde oder ein freiwilliges opfer oder euer festopfer, auf daß ihr dem herrn einen süßen geruch machet von rindern oder von schafen:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

"naredi aronu i njegovim sinovima: 'ovakav je obred za žrtvu paljenicu: žrtva paljenica neka ostane na žeravi na žrtveniku svu noæ do jutra; i vatra neka neprestano gori na žrtveniku.

Alemão

5:21 wenn jemand sündigen würde und sich damit an dem herrn vergreifen, daß er seinem nebenmenschen ableugnet, was ihm dieser befohlen hat, oder was ihm zu treuer hand getan ist, oder was er sich mit gewalt genommen oder mit unrecht an sich gebracht,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,745,652,150 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK