Você procurou por: filistejce (Croata - Inglês)

Croata

Tradutor

filistejce

Tradutor

Inglês

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Croata

Inglês

Informações

Croata

kada to èuše, prodrhtaše narodi; filistejce muke spopadoše.

Inglês

the people shall hear, and be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of palestina.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

david uèini kako mu je zapovjedio jahve i pobi filistejce od gibeona sve do ulaza u gezer.

Inglês

and david did so, as the lord had commanded him; and smote the philistines from geba until thou come to gazer.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

on je potukao filistejce do gaze, opustošio njihovo podruèje od stražarskih kula sve do utvrðenih gradova.

Inglês

he smote the philistines, even unto gaza, and the borders thereof, from the tower of the watchmen to the fenced city.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

oni su stali usred toga polja i obranili ga pobivši filistejce. tako im jahve dade veliku pobjedu.

Inglês

and they set themselves in the midst of that parcel, and delivered it, and slew the philistines; and the lord saved them by a great deliverance.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

tako su filistejci bili poniženi i nikada više ne navališe na zemlju izraelovu, a ruka je jahvina pritiskivala filistejce svega vijeka samuelova.

Inglês

so the philistines were subdued, and they came no more into the coast of israel: and the hand of the lord was against the philistines all the days of samuel.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

on je izišao i zavojštio na filistejce, srušio zid gata, zid jabne i zid ašdoda; sagradio je mjesta po ašdodu i filisteji.

Inglês

and he went forth and warred against the philistines, and brake down the wall of gath, and the wall of jabneh, and the wall of ashdod, and built cities about ashdod, and among the philistines.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

zbog dana što osvanu da filistejce istrijebi, da zatre tiru i sidonu sve do posljednjeg pomagaèa. jer jahve istrebljuje filistejce, i sav ostatak otoèja kaftorskog.

Inglês

because of the day that cometh to spoil all the philistines, and to cut off from tyrus and zidon every helper that remaineth: for the lord will spoil the philistines, the remnant of the country of caphtor.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

dok je samuel prinosio žrtvu paljenicu, filistejci su došli da udare na izraela, ali jahve toga dana zagrmi silnom grmljavinom na filistejce i tako ih prestraši i smete da su podlegli izraelu.

Inglês

and as samuel was offering up the burnt offering, the philistines drew near to battle against israel: but the lord thundered with a great thunder on that day upon the philistines, and discomfited them; and they were smitten before israel.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

aram s istoka, filistejce sa zapada, da svim ustima proždiru izraela. na sve to gnjev se njegov neæe smiriti, ruka æe mu ostat' ispružena.

Inglês

therefore the lord shall set up the adversaries of rezin against him, and join his enemies together;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

ali se on èvrsto držao i udarao filistejce dok mu se ruka nije ukoèila i ostala kao prirasla uz maè. jahve je dao veliku pobjedu u onaj dan, pa se vojska vratila za eleazarom, ali samo da pokupi plijen.

Inglês

he arose, and smote the philistines until his hand was weary, and his hand clave unto the sword: and the lord wrought a great victory that day; and the people returned after him only to spoil.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

"sinovi izraelovi, niste li za me kao i kušani" - rijeè je jahvina. "ne izvedoh li ja izraela iz zemlje egipatske, kao filistejce iz kaftora i aramejce iz kira?"

Inglês

are ye not as children of the ethiopians unto me, o children of israel? saith the lord. have not i brought up israel out of the land of egypt? and the philistines from caphtor, and the syrians from kir?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
8,953,394,489 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK