Você procurou por: egipatskom (Croata - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Croatian

Swedish

Informações

Croatian

egipatskom

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Croata

Sueco

Informações

Croata

od asmone granica æe skrenuti prema egipatskom potoku i izaæi æe na more.

Sueco

och från asmon skall gränsen böja sig mot egyptens bäck och gå ut vid havet.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

iskalit æu gnjev nad sinom, tvrðom egipatskom, istrijebit æu mnoštvo u tebi.

Sueco

och jag skall utgjuta min vrede över sin, egyptens värn, och utrota den larmande hopen i no.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

postavljam te, evo," reèe faraon josipu, "nad svom zemljom egipatskom."

Sueco

ytterligare sade farao till josef: »jag sätter dig nu över hela egyptens land.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

faraonu, kralju egipatskom, ime nadjenite: "graja što pravi èas promaši."

Sueco

ja, man ropar där: »farao är förlorad, egyptens konung! han har förfelat sin tid.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

"sine èovjeèji, okreni lice faraonu, kralju egipatskom, i prorokuj protiv njega i protiv sveg egipta.

Sueco

du människobarn, vänd ditt ansikte mot farao, konungen i egypten, och profetera mot honom och mot hela egypten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

egipatski kralj nije više izlazio iz zemlje, jer je babilonski kralj osvojio od egipatskog potoka do rijeke eufrata sve što je pripadalo egipatskom kralju.

Sueco

därefter drog konungen i egypten icke vidare ut ur sitt land, ty konungen i babel hade intagit allt som tillhörde konungen i egypten, från egyptens bäck ända till floden frat.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

tako niste vi mene poslali ovamo nego bog; on me postavio faraonu za oca, gospodara nad svim njegovim domom i vladaocem nad svom zemljom egipatskom.

Sueco

så haven nu icke i sänt mig hit, utan gud; och han har gjort mig till faraos högste rådgivare och till en herre över hela hans hus och till en furste över hela egyptens land.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

na nj æe jahve nad vojskama bièem zamahnuti, kao kad udari midjan na stijeni orebu, i štap æe diæi nad more k'o na putu egipatskom.

Sueco

och herren sebaot skall svänga sitt gissel över dem, såsom när han slog midjan vid orebsklippan; och sin stav, som han räckte ut över havet, skall han åter upplyfta, såsom han gjorde i egypten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

"sine èovjeèji, kaži faraonu, kralju egipatskom, i mnoštvu njegovu: 'na koga nalièiš velièinom svojom?

Sueco

du människobarn, säg till farao, konungen i egypten, och till hans larmande hop: vem kan förliknas med dig i din storhet?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

da, ojaèat æu ruke kralju babilonskom, a ruke æe faraonove klonuti. i znat æe se da sam ja jahve kad metnem maè svoj u ruke kralju babilonskom i on ga zavitla nad zemljom egipatskom.

Sueco

ja, jag skall stärka den babyloniske konungens armar, men faraos armar skola sjunka ned; och man skall förnimma att jag är herren, när jag sätter mitt svärd i den babyloniske konungens hand, för att han skall svänga det mot egyptens land.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

ali je asirski kralj otkrio da mu hošea sprema zavjeru: još je hošea poslao poslanike egipatskom kralju sou i nije platio danaka asirskom kralju kao svake godine. tada ga asirski kralj baci u tamnicu.

Sueco

men sedan märkte konungen i assyrien att hosea förehade stämplingar, i det att han skickade sändebud till so, konungen i egypten och icke, såsom förut, vart år sände skänker till konungen i assyrien då lät konungen i assyrien spärra in honom och hålla honom bunden i fängelse.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

te æu, naime, noæi ja proæi egipatskom zemljom i pobiti sve prvoroðence u zemlji egipatskoj - i èovjeka i životinju. ja, jahve, kaznit æu i sva egipatska božanstva.

Sueco

ty jag skall på den natten gå fram genom egyptens land och slå allt förstfött i egyptens land, både människor och boskap; och över egyptens alla gudar skall jag hålla dom; jag är herren.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

"sine èovjeèji, gle, slomih mišicu faraonu, kralju egipatskom! i evo, nisu je ni povili: nisu metnuli lijekove niti su je povojima obavili da je okrijepe kako bi se opet mogla prihvatiti maèa.

Sueco

du människobarn, jag har brutit sönder faraos, den egyptiske konungens, arm; och se, den har icke blivit förbunden, man har icke brukat läkemedel, icke lindat den, icke lagt på den förband, för att åter göra den stark nog till att föra svärdet.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,712,516,895 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK