A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
dyrevelfærdserklæring
gyvūnų gerovės patvirtinimas
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 7
Qualidade:
del ii i de standardmodeller, der er omhandlet i stk. 1, med den kompetente myndigheds attestering indeholder de folkesundhedserklæringer, hygiejneerklæringer, dyresundhedserklæringer, dyrevelfærdserklæringer, hygiejneoplysninger eller -erklæringer, erklæringer eller regler om transport af dyr, særlige krav og særlige dyresundhedsmæssige betingelser, som omhandles i de certifikater, der er foreskrevet i de fællesskabsbestemmelser, der er anført i bilag ii.
pirmoje šio straipsnio dalyje nurodytų suvienodintų sertifikatų pavyzdžių ii dalyje, skirtoje kompetentingos institucijos sertifikavimui, pateikiami visuomenės sveikatos pažymėjimai, tinkamumo žmonių sveikatai pažymėjimai, gyvūnų sveikatos pažymėjimai, gyvūnų gerovės pažymėjimai ar ataskaitos, veterinariniai pažymėjimai, informacija ar duomenys, gyvūnų gabenimo pažymėjimai ar taisyklės, ypatingi reikalavimai, specifiniai gyvūnų sveikatos reikalavimai nustatyti ii priede pateiktuose bendrijos teisės aktuose.
Última atualização: 2014-11-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dyrevelfærdserklæring undertegnede embedsdyrlæge bekræfter, at det ovenfor beskrevne ferske kød stammer fra dyr, der før og under slagtningen eller aflivningen på slagteriet er blevet behandlet i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i ef-retsforskrifterne (8).officielt stempel og underskrift udfærdiget i , den (embedsdyrlægens underskrift) (stempel) (navn med blokbogstaver, stilling og titel))bemærkninger(1) ved fersk kød forstås alle dele af tamkvæg (bos taurus, bison bison, bubalus bubalis og krydsninger deraf), der er egnet til konsum, fersk, kølet eller frosset, herunder frosset hakket kød.
gyvulio gerovės patvirtinimas aš, žemiau pasirašęs valstybinis veterinarijos gydytojas, patvirtinu, kad pirmiau aprašyta šviežia mėsa buvo išdorota iš gyvulių, su kuriais skerdykloje prieš juos skerdžiant ir skerdimo metu arba užmušant buvo elgiamasi pagal atitinkamas europos bendrijos teisės aktų (8) nuostatas.oficialus antspaudas ir parašas parengta data (valstybinio veterinarijos gydytojo parašas) (antspaudas) (pavardė didžiosiomis raidėmis, kvalifikacija ir pareigos)pastabos(1) Šviežia mėsa tai visos maistui skirtos naminių galvijų (bos taurus, bison bison, bubalus bubalis ir jų hibridų) šviežios, atšaldytos arba sušaldytos dalys, įskaitant staigiai užšaldytą maltą mėsą, dalys.
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dyrevelfærdserklæring undertegnede embedsdyrlæge bekræfter, at det ovenfor beskrevne ferske kød stammer fra dyr, der før og under slagtningen eller aflivningen på slagteriet er blevet behandlet i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i ef-retsforskrifterne (8).officielt stempel og underskrift udfærdiget i , den (embedsdyrlægens underskrift) (stempel) (navn med blokbogstaver, stilling og titel)bemærkninger(1) ved fersk kød forstås alle dele af tamfår (ovis aries) og tamgeder (capra hircus), der er egnet til konsum, fersk, kølet eller frosset, herunder frosset hakket kød.(2) tildelt af myndighederne.(3) landenavn og områdekode, jf. del 1 i bilag ii til beslutning 79/542/eØf (med seneste ændringer).(4) for godsvogne og lastvogne anføres registreringsnummer, og for skibe anføres navn.
gyvulio gerovės patvirtinimas aš, žemiau pasirašęs valstybinis veterinarijos gydytojas, patvirtinu, kad pirmiau aprašyta šviežia mėsa buvo išdorota iš gyvulių, su kuriais skerdykloje prieš juos skerdžiant ir skerdimo metu arba užmušant buvo elgiamasi pagal atitinkamas europos bendrijos teisės aktų (8) nuostatas.oficialus antspaudas ir parašas parengta data (valstybinio veterinarijos gydytojo parašas) (antspaudas) (pavardė didžiosiomis raidėmis, kvalifikacija ir pareigos)pastabos(1) Šviežia mėsa tai visos maistui skirtos avių (ovis aries) ir ožkų (capra hircus) šviežios, atšaldytos arba sušaldytos, įskaitant staigiai užšaldytą maltą mėsą, dalys.(2) išduotas kompetentingos institucijos.(3) Šalis ir teritorijos kodas, nurodytas sprendimo 79/542/eeb (su paskutiniais pakeitimais) ii priedo 1 dalyje.(4) turėtų būti nurodyti geležinkelio vagono (-ų) arba sunkvežimio registracijos numeris (-iai) ir, jeigu būtina, laivo pavadinimas.
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade: