Pergunte ao Google

Você procurou por: forsikringsvirksomheders (Dinamarquês - Sueco)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Dinamarquês

Sueco

Informações

Dinamarquês

Hvad angår det andet spørgsmål, som jeg blev stillet, har Kommissionen bemærket sig de to nævnte forsikringsvirksomheders meget uheldige krak.

Sueco

När det gäller den andra frågan som ställdes till mig , så har kommissionen uppmärksammat de ytterst beklagliga konkurserna för de två nämnda försäkringsföretagen .

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Dinamarquês

paagaeldende aftaler skal fastsaettes under tilsyn af myndighederne i den paagaeldende medlemsstat i henhold til de i denne stat gaeldende regler eller, hvis saadanne regler ikke findes, i overensstemmelse med fast praksis, indtil den dato, inden for hvilken medlemsstaterne skal efterkomme direktivet om samordning af forsikringsvirksomheders aarsregnskaber

Sueco

-storleken av de tekniska reserver som hänför sig till ifrågavarande avtal skall bestämmas under tillsyn av myndigheterna i den medlemsstaten enligt dess regler eller, om sådana regler saknas, enligt där gällande praxis, intill den dag då medlemsstaterna har att efterkomma direktiv om samordning av försäkringsföretags årsbokslut,

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Dinamarquês

De kan nemlig være lavere end de beløb, der fremgår af de pågældende datasamlinger, tabeller eller undersøgelser, idet forsikringsvirksomhederne kan anvende indtægterne af deres investeringer til at nedsætte præmierne.

Sueco

Bruttopremierna kan faktiskt vara lägre än de belopp som indikeras av sammanställningarna, tabellerna eller resultaten av undersökningarna i fråga, eftersom försäkringsföretagen kan använda intäkter från sina investeringar för att sänka premierna.

Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Dinamarquês

Jo snævrere de kategorier er, hvori de statistiske oplysninger om de hidtidige omkostninger ved dækning af en bestemt risiko opdeles, desto større spillerum har forsikringsvirksomhederne desuden til at differentiere deres bruttopræmier ved deres beregninger heraf.

Sueco

Ju snävare kategorier man använder för statistik om kostnader för att försäkra en viss risk i det förflutna, desto större möjlighet har försäkringsbolagen att differentiera sina bruttopremier när de beräknar dem.

Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Dinamarquês

4.2.3 Forsikringsvirksomhedernes synspunkt

Sueco

4.2.3 Försäkringsgivarens perspektiv

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Dinamarquês

4.2.3.1 Forsikringsvirksomhedernes produkt er risikodækning.

Sueco

4.2.3.1 Försäkringsgivaren är den som ställer ut en försäkring.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Dinamarquês

8.4 En vis harmonisering af de ufravigelige regler i den såkaldte generelle del af forsikringsretten kan bidrage afgørende til afskaffelsen af en lang række hindringer og vanskeligheder, som forsikringsvirksomhederne, forsikringsformidlerne og de sikrede og forsikringstagerne — hvad enten de er erhvervsdrivende eller forbrugere — støder på i forbindelse med forsikringstransaktioner over grænserne.

Sueco

8.4 En viss harmonisering av de tvingande reglerna i försäkringsrättens "allmänna del" kan på ett avgörande sätt bidra till undanröjandet av en hel rad hinder och svårigheter för försäkringsbolag, försäkringsförmedlare och försäkringstagare – både professionella och enskilda konsumenter – i samband med gränsöverskridande försäkringstransaktioner.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

De bør derfor være uafhængige af de undersøgelser, der gennemføres af retsmyndighederne, forsikringsvirksomhederne, erhvervslivet, transportvirksomhederne og de regeludstedende myndigheder eller af andre parter, hvis interesser kunne komme i konflikt med undersøgelsesorganets eller -enhedens opgaver.

Sueco

De bör därför vara oberoende från undersökningar som utförs av rättsliga myndigheter, försäkringsbolag, industrin, operatörer, lagstiftande organ, eller andra vars intressen kan kollidera med den uppgift som anförtrotts det undersökande organet.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Dinamarquês

Dette gælder for eksempel for den fri udveksling af tjenesteydelser på området masserisikoforsikring, som er nedfældet i artikel 49 ff. I EF-traktaten og omfattet af direktiverne om forsikringslovgivning, men — i virkeligheden — ikke udnyttet ret meget hverken af forsikringsvirksomhederne eller kunderne.

Sueco

Ett exempel som belyser detta är friheten att tillhandahålla försäkringstjänster när det gäller massrisker, som säkerställs genom artikel 49 i EG-fördraget och som fastställs i direktiven om försäkringsrätt, men i verkligheten utnyttjar varken försäkringsbranschen eller konsumenterna denna frihet i någon högre grad.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Dinamarquês

Hver medlemsstat traeffer alle passende foranstaltninger med henblik paa, at de myndigheder, som skal foere tilsyn med forsikringsvirksomhederne, raader over de noedvendige befoejelser og midler til at foere tilsyn med de paa deres omraade etablerede forsikringsvirksomheders aktiviteter, herunder aktiviteter, der udfoeres uden for dette omraade i overensstemmelse med bestemmelserne i Raadets direktiver vedroerende disse aktiviteter, samt med henblik paa disse bestemmelsers gennemfoerelse .

Sueco

"3. Varje medlemsstat skall vidta alla åtgärder som behövs för att se till att de myndigheter som är ansvariga för tillsyn över försäkringsföretag har erforderliga befogenheter och resurser för att övervaka den verksamhet som bedrivs av försäkringsföretag etablerade inom respektive medlemsstats territorium, inklusive verksamhet som bedrivs utanför dess territorium i enlighet med rådsdirektiv som är tillämpliga på sådan verksamhet, och i syfte att kontrollera att direktiven genomförs.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

I Kommissionens handlingsplan om en mere sammenhængende europæisk aftaleret siges dette med al tydelighed [22], og det underbygges nedenfor ved at se på situationen ud fra forsikringsvirksomhedernes (nedenfor punkt 4.2.3), forsikringstagernes (nedenfor punkt 4.2.4) og forsikringsmæglernes (nedenfor punkt 4.2.5) synspunkt.

Sueco

I kommissionens handlingsplan om en mer samordnad europeisk avtalsrätt erkänns öppet detta faktum [22]. Denna situation kommer att analyseras längre fram ur de olika parternas perspektiv, försäkringsgivarens (punkt 4.2.3), försäkringstagarens (punkt 4.2.4) och försäkringsförmedlarens (punkt 4.2.5.).

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Dinamarquês

Indtil udloebet af de frister , der fastsaettes for gennemfoerelsen i den nationale lovgivning af de direktiver , der i fortsaettelse af direktiv 78/660/EOEF harmoniserer reglerne om bankers og andre kreditinstitutters samt forsikringsvirksomheders udarbejdelse af aarsregnskaber , kan medlemsstaterne fravige de bestemmelser i dette direktiv , der vedroerer opstillingen af det konsoliderede regnskab og vaerdiansaettelsen af regnskabsposter deri , samt oplysningerne i noterne .

Sueco

Intill utgången av tidsfristen för en anpassning av den nationella lagstiftningen till de direktiv som till komplettering av direktiv 78/660/EEG harmoniserar bestämmelserna om årsbokslut i banker, andra finansiella institut och försäkringsföretag, får en medlemsstat tillåta undantag från föreskrifterna i detta direktiv om uppställningsformen för sammanställd redovisning, om metoderna för värdering av posterna i denna redovisning och om vilka upplysningar som skall meddelas i noterna

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Dinamarquês

_ at stoerrelsen af de tekniske reserver vedroerende paagaeldende aftaler skal fastsaettes under tilsyn af myndighederne i den paagaeldende medlemsstat i henhold til de i denne stat gaeldende regler eller, hvis saadanne regler ikke findes, i overensstemmelse med fast praksis, indtil den dato, inden for hvilken medlemsstaterne skal efterkomme direktivet om samordning af forsikringsvirksomheders aarsregnskaber

Sueco

- storleken av de tekniska reserver som hänför sig till ifrågavarande avtal skall bestämmas under tillsyn av myndigheterna i den medlemsstaten enligt dess regler eller, om sådana regler saknas, enligt där gällande praxis, intill den dag då medlemsstaterna har att efterkomma direktiv om samordning av försäkringsföretags årsbokslut,

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Dinamarquês

c) at de pågældende specifikationer og regler kun opstilles og udsendes med udtrykkelig angivelse af, at forsikringsvirksomhederne frit og på de vilkår og betingelser, de selv ønsker, kan acceptere at forsikre andet sikkerhedsudstyr eller godkende andre installations- eller vedligeholdelsesvirksomheder, som ikke opfylder disse specifikationer eller regler

Sueco

c) Specifikationerna och reglerna i fråga skall fastställas och spridas med en åtföljande angivelse av att det står försäkringsföretag fritt att på vilka villkor de önskar försäkra säkerhetsanordningar eller godkänna installations- och underhållsföretag som inte uppfyller dessa tekniska specifikationer eller följer dessa regler.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Dinamarquês

det er noedvendigt at forsikringsvirksomhederne ud over tekniske reserver , der er tilstraekkelige til at opfylde indgaaede forpligtelser , raader over en supplerende reserve , en saakaldt solvensmargin , i form af frie midler , for at kunne imoedegaa svingninger i virksomheden ; for i den forbindelse at sikre , at de paalagte forpligtelser fastsaettes paa grundlag af objektive kriterier , der giver virksomheder af samme stoerrelse de samme konkurrencevilkaar , boer det bestemmes , at denne margin dels skal staa i forhold til virksomhedens samlede omsaetning og dels skal fastsaettes paa grundlag af to sikkerhedsindicier , hvoraf det ene bygger paa praemierne , det andet paa skaderne ;

Sueco

För att skydda sig mot svängningar i verksamheten är det nödvändigt för försäkringsföretagen att ha, utöver tekniska reserver av tillräcklig storlek för att kunna uppfylla sina försäkringsåtaganden, en kompletterande reserv i form av en s.k. solvensmarginal som skall motsvaras av fria tillgångar. För att man skall kunna vara säker på att de krav som ställs på försäkringsföretagen är grundade på objektiva kriterier som tillförsäkrar företag av samma storlek likvärdiga konkurrensvillkor, bör solvensmarginalen stå i förhållande till verksamhetens totala omsättning och bestämmas med tillämpning av två säkerhetskriterier, varav det ena utgår från premier och det andra från försäkringsersättningar.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Dinamarquês

ved afgoerelse 75/250/EOEF ( 4 ) har Raadet den 21 . april 1975 fastsat en europaeisk regningsenhed , som svarer til en gennemsnitlig vaerdi af udviklingen i medlemsstaternes valutaer ; omregningssatsen for hver valuta i forhold til denne regningsenhed fastsaettes automatisk i forhold til de kurser , der dagligt noteres paa valutamarkederne ; anvendelsen af denne europaeiske regningsenhed giver forsikringsvirksomhederne lige konkurrencevilkaar ;

Sueco

I sitt beslut 75/250/EEG (4) definierade rådet den 21 april 1975 en europeisk beräkningsenhet som motsvarar ett genomsnitt av alla värdeförändringar i medlemsstaternas valutor. Omräkningskursen för varje valuta mot denna beräkningsenhet fastställs automatiskt på grundval av de kurser som dagligen noteras på valutamarknaderna. Användningen av denna europeiska beräkningsenhet ger försäkringsföretagen lika konkurrensvillkor.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Dinamarquês

"3. Hver medlemsstat traeffer alle passende foranstaltninger med henblik paa, at de myndigheder, som skal foere tilsyn med forsikringsvirksomhederne, raader over de noedvendige befoejelser og midler til at foere tilsyn med de paa deres omraade etablerede forsikringsvirksomheders aktiviteter, herunder aktiviteter, der udfoeres uden for dette omraade i overensstemmelse med bestemmelserne i Raadets direktiver vedroerende disse aktiviteter, samt med henblik paa disse bestemmelsers gennemfoerelse.

Sueco

%quot%3. Varje medlemsstat skall vidta alla åtgärder som behövs för att se till att de myndigheter som är ansvariga för tillsyn över försäkringsföretag har erforderliga befogenheter och resurser för att övervaka den verksamhet som bedrivs av försäkringsföretag etablerade inom respektive medlemsstats territorium, inklusive verksamhet som bedrivs utanför dess territorium i enlighet med rådsdirektiv som är tillämpliga på sådan verksamhet, och i syfte att kontrollera att direktiven genomförs.Dessa befogenheter och resurser måste särskilt göra det möjligt för tillsynsmyndigheterna att

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

(2) Undersøgelserne af ulykkesårsager bør ikke kædes sammen med spørgsmålet om skadeserstatning eller ansvarsplacering. De bør derfor være uafhængige af de undersøgelser, der gennemføres af retsmyndighederne, forsikringsvirksomhederne, erhvervslivet, transportvirksomhederne og de regeludstedende myndigheder eller af andre parter, hvis interesser kunne komme i konflikt med undersøgelsesorganets eller -enhedens opgaver.

Sueco

(2) Undersökningar av olycksorsaker bör inte kopplas till kompensation för skador eller frågan om vem som bär skulden till olyckan. De bör därför vara oberoende från undersökningar som utförs av rättsliga myndigheter, försäkringsbolag, industrin, operatörer, lagstiftande organ, eller andra vars intressen kan kollidera med den uppgift som anförtrotts det undersökande organet.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Anônimo

Dinamarquês

4.2.1.1 Nogle data tyder på, at EU's hidtidige initiativer [19] har fået det indre forsikringsmarked til at fungere betydeligt bedre, men det er ikke fuldt ud realiseret [20]. Dette gælder for eksempel for den fri udveksling af tjenesteydelser på området masserisikoforsikring, som er nedfældet i artikel 49 ff. I EF-traktaten og omfattet af direktiverne om forsikringslovgivning, men — i virkeligheden — ikke udnyttet ret meget hverken af forsikringsvirksomhederne eller kunderne.

Sueco

4.2.1.1 Det finns fakta som talar för att de åtgärder som EG hittills vidtagit [19] på ett påtagligt sätt har förbättrat men ännu inte fulländat den inre försäkringsmarknadens funktion [20]. Ett exempel som belyser detta är friheten att tillhandahålla försäkringstjänster när det gäller massrisker, som säkerställs genom artikel 49 i EG-fördraget och som fastställs i direktiven om försäkringsrätt, men i verkligheten utnyttjar varken försäkringsbranschen eller konsumenterna denna frihet i någon högre grad.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Anônimo

Dinamarquês

4.2.2.4 Et forsikringsprodukt er i vid udstrækning formet af forsikringsaftaleloven. Dette er grunden til, at forskelle mellem medlemsstaternes forsikringslovgivning kan udgøre en hindring for det indre marked. I Kommissionens handlingsplan om en mere sammenhængende europæisk aftaleret siges dette med al tydelighed [22], og det underbygges nedenfor ved at se på situationen ud fra forsikringsvirksomhedernes (nedenfor punkt 4.2.3), forsikringstagernes (nedenfor punkt 4.2.4) og forsikringsmæglernes (nedenfor punkt 4.2.5) synspunkt.

Sueco

4.2.2.4 Faktum är att ett försäkringsbolags produkt i hög grad påverkas av den lagstiftning som gäller, vilket innebär att skillnaderna mellan de olika nationella rättsordningarna för försäkringsavtal kan utgöra hinder för inre marknadens funktion. I kommissionens handlingsplan om en mer samordnad europeisk avtalsrätt erkänns öppet detta faktum [22]. Denna situation kommer att analyseras längre fram ur de olika parternas perspektiv, försäkringsgivarens (punkt 4.2.3), försäkringstagarens (punkt 4.2.4) och försäkringsförmedlarens (punkt 4.2.5.).

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK