Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
herren skal stride for eder, men i skal tie!"
zoti do të luftojë për ju, dhe ju do të rrini të qetë".
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
lær mig, så vil jeg tie, vis mig, hvor jeg har fejlet!
më udhëzoni, dhe do të hesht; më bëni të kuptoj ku kam gabuar.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hvem kan vel trætte med mig? da skulde jeg tie og opgive Ånden!
kush kërkon, pra, të hahet me mua? sepse atëherë do të heshtja dhe do të vdisja.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
men dersom en anden, som sidder der, får en Åbenbarelse, da tie den første!
por nëse ka një zbulesë ndonjë tjetër që rri ulur, le të heshtë i pari.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
for zions skyld vil jeg ej tie, for jerusalems skyld ej hvile før dets ret rinder op som lys, som en luende fakkel dets frelse.
për hir të sionit unë nuk do të hesht dhe për hir të jeruzalemit nuk do të gjej prehje deri sa drejtësia e saj të mos dalë si agimi dhe shpëtimi i saj si një pishtar flakërues.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vor gud komme og tie ikke! - foran ham gik fortærende ild, omkring ham rasede storm;
perëndia ynë do të vijë dhe nuk do të rijë në heshtje; do të paraprihet nga një zjarr shkatërrimtar dhe rreth tij do të ketë një furtunë të madhe.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
skulle eders kvinder tie i forsamlingerne; thi det tilstedes dem ikke at tale, men lad dem underordne sig, ligesom også loven siger.
gratë tuaja të heshtin në kishë, sepse nuk u lejohet të flasin, por duhet të nënshtrohen, sikurse thotë edhe ligji.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da vinkede han til dem med hånden, at de skulde tie, og fortalte dem, hvorledes herren havde ført ham ud af fængselet, og han sagde: "forkynder jakob og brødrene dette!" og han gik ud og drog til et andet sted.
por ai u bëri shenjë me dorë të heshtnin dhe u tregoi se si zoti e kishte nxjerrë nga burgu. pastaj tha: ''ua tregoni këto jakobit dhe vëllezërve!''. pastaj doli dhe shkoi në një vend tjetër.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.