A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
husholdningernes forbrugsmønster og forbrugerpopulationens sammensætning i basis - eller referenceperioden .
sie sollten die preisänderung widerspiegeln , die den geänderten kosten bei einer beibehaltung der konsumgewohnheiten der haushalte und der zusammensetzung der verbraucherpopulation im basis - oder referenzzeitraum entspricht .
bæredygtighed kræver en grundlæggende omlægning af vores livsstil og navnlig af vores forbrugsmønster.
nachhaltigkeit setzt eine allgemeine veränderung unserer lebensweisen und insbesondere unserer verbrauchsmuster voraus.
der hersker imidlertid stadig usikkerhed om det fremtidige forbrugsmønster og efterspørgselsniveauet for elektroniske informationstjenester.
allerdings besteht immer noch unsicherheit über das künftige verbraucherverhalten und das niveau der nachfrage nach elektronischen informationsdiensten.
tilskyndelse til et moderat og ansvarligt vinforbrug og oplysning om de skadelige virkninger af et uansvarligt forbrugsmønster
förderung eines maßvollen und verantwortungsvollen weinkonsums und information über die schäden eines unverantwortlichen konsumverhaltens;
domstolen understregede udtrykkeligt, at en medlemsstats afgiftspolitik ikke må virke stabiliserende på et eksisterende forbrugsmønster.
9. im einklang mit den vorschlägen des spaakberichts sieht der ewgvertrag die schrittweise errichtung des gemeinsamen marktes während einer Übergangszeit von zwölf jahren vor. die aus drei stufen von je vier jtihren besteht (art. 8).
b) den mængde af fødevaren og det forbrugsmønster, der skal til for at opnå den anpriste gavnlige virkning
b) informationen zur menge des lebensmittels und zum verzehrmuster, die erforderlich sind, um die behauptete positive wirkung zu erzielen,
3.2 dette forbrugsmønster er uforeneligt med en bæredygtig udnyttelse af de naturressourcer, der står til vores rådighed.
3.2 dieses verbrauchsmuster verträgt sich nicht mit einer nachhaltigen verwendung der verfügbaren ressourcen.
det er nødvendigt at tage afstand fra det nuværende produktions- og forbrugsmønster, som har vist sig ikke at være bæredygtigt.
eine abkehr von produktions- und konsummustern, die sich als nicht nachhaltig erwiesen haben, ist nötig.
de har dermed også meget stor betydning for, at den europæiske økonomi kan få et mere bæredygtigt produktions- og forbrugsmønster.
insofern müssen sie beim Übergang der europäischen wirtschaft zu nachhaltigeren produktions- und verbrauchsmustern eine der hauptrollen spielen.
9.1 omlægningen til et mere bæredygtigt produktions- og forbrugsmønster i energisektoren og andre sektorer kræver en grundlæggende omstrukturering af økonomien.
9.1 die umstellung auf ein nachhaltiges produktions- und verbrauchsmuster im energiebereich und anderen sektoren setzt eine grundlegende umstrukturierung der wirtschaft voraus.
baggrund: undersøgelsen har sit udspring i en anbefaling fremsat af det rådgivende udvalg for leveomkostninger om at gennemføre en undersøgelse af private husstandes forbrugsmønster.
hintergrund: ausgangspunkt der erhebung war eine empfehlung des cost of living advisory committee (beratender ausschuß lebenshaltung skosten) zu einer studie über das ausgabenverhalten der privaten haushalte.
de skal afspejle prisændringerne på basis af den udgiftsændring, der er nødvendig for at bibeholde husholdningernes forbrugsmønster og forbrugerpopulationens sammensætning i basis- eller referenceperioden.
sie sollten die preisänderung widerspiegeln, die den geänderten kosten bei einer beibehaltung der konsumgewohnheiten der haushalte und der zusammensetzung der verbraucherpopulation im basis- oder referenzzeitraum entspricht.
de skal afspejle prisændringer på grundlag af husholdningernes ændrede udgifter til opretholdelse af samme forbrugsmønster, ligesom de skal afspejle sammensætningen af forbrugerpopulationen i basis- eller referenceperioden.
sie sollten die preisänderung widerspiegeln, die den geänderten kosten bei einer beibehaltung der konsumgewohnheiten der haushalte und der zusammensetzung der verbraucherpopulation im bezugsoder referenzzeitraum entspricht.
disse varegrupper er et naturligt led i det traditionelle handels- og forbrugsmønster, og en lang række erhverv vil lide ubodelig skade, såfremt disse varegrupper blev undtaget fra forsendelsesordningen.
es ist erfreulich, daß nunmehr die probleme im eg-versandverfahren nicht mehr allein den hauptverpflichteten überlassen bleiben, denn wie gut bzw. wie schlecht diese verfahren funktionieren, oder anders ausgedrückt: wie risikoreich sie für die anwender sind, entscheidet mit über die kosten internationaler beförderungen und damit über den erfolg bzw. mißerfolg von waren auf den weltmärkten.
(6) hicp bør afspejle prisændringer i basis- eller referenceperioden på grundlag af husholdningernes ændrede udgifter til opretholdelse af samme forbrugsmønster med samme sammensætning af forbrugerpopulationen.
(6) der hvpi sollte die preisänderung widerspiegeln, die den geänderten kosten bei einer beibehaltung der konsumgewohnheiten der haushalte und der zusammensetzung der verbraucherpopulation im bezugs- oder referenzzeitraum entspricht.