Você procurou por: transitområder (Dinamarquês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Danish

German

Informações

Danish

transitområder

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Dinamarquês

Alemão

Informações

Dinamarquês

b) transit gennem de internationale transitområder i medlemsstaternes lufthavne

Alemão

b) die durchreise durch die internationalen transitzonen der flughäfen von mitgliedstaaten;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

får lov til at forblive i medlemsstatens transitområder, jf. dog artikel 7

Alemão

unbeschadet des artikels 7 an der grenze oder in transitzonen des mitgliedstaats verbleiben dürfen,

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

kun derved kan vi undgå, at mange regioner bliver til rene transitområder.

Alemão

ich mache mir etwas sorgen über die zahlreichen mitglieder, die ihre redezeit überziehen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

a) får lov til at forblive i medlemsstatens transitområder, jf. dog artikel 7

Alemão

a) unbeschadet des artikels 7 an der grenze oder in transitzonen des mitgliedstaats verbleiben dürfen,

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Dinamarquês

i nogle medlemsstater opstår der også vanskeligheder i forbindelse med grænsetilfælde/transitområder.

Alemão

hinzu kommt in einigen mitgliedstaaten ein besonderes problem im zusammenhang mit transitzonen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

det er faktisk op til grænseområderne selv at sørge for, at de ikke blot bliver transitområder.

Alemão

ein beispiel hierfür ist die grenze zwischen portugal und spanien, wo unterschiedliche steuersätze gelten.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

derudover øger den voksende trafik presset yderligere på miljøet i transitområder (f.eks.

Alemão

d die sich trotz der fortschritte beim gemeinschafts-Öko-label sprunghaft verbreitenden nationalen Ökolabel-konzepte, die zu marktverzerrungen und verwirrung beim verbraucher führen können;

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

ii) truffet ved en medlemsstats grænse eller i dens transitområder, jf. artikel 35, stk. 1

Alemão

ii) an der grenze oder in den transitzonen eines mitgliedstaats nach artikel 35 absatz 1;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

truffet ved en medlemsstats grænse eller i dens transitområder, jf. artikel 43, stk. 1 35, stk. 1

Alemão

die an der grenze oder in den transitzonen eines mitgliedstaats nach artikel 4335 absatz 1 ergangen ist;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

a) at besøge asylansøgere, herunder asylansøgere, der er frihedsberøvet eller befinder sig i transitområder i lufthavne eller havne

Alemão

a) zugang zu asylbewerbern, auch zu denen, die sich in gewahrsam oder in der transitzone eines flughafens oder hafens befinden;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

- transit gennem denne medlemsstats eller flere medlemsstaters område bortset fra ophold i lufthavnes transitområder og overførsler mellem en medlemsstats lufthavne.

Alemão

- die durchreise durch das hoheitsgebiet dieses mitgliedstaats oder mehrerer mitgliedstaaten, mit ausnahme des transits durch die internationale zone von flughäfen und des transfers zwischen flughäfen ein und desselben mitgliedstaats.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

medlemsstaterne kan fastlægge procedurer i overensstemmelse med de grundlæggende principper og garantier i kapitel ii med henblik på ved grænsen eller i medlemsstaternes transitområder at kunne træffe afgørelse om:

Alemão

die mitgliedstaaten können nach maßgabe der grundsätze und garantien nach kapitel ii verfahren festlegen, um an der grenze oder in transitzonen des mitgliedstaats über folgendesan diesen orten gestellte asylanträge zu entscheiden:.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

1. medlemsstaterne kan fastlægge procedurer i overensstemmelse med de grundlæggende principper og garantier i kapitel ii med henblik på ved grænsen eller i medlemsstaternes transitområder at kunne træffe afgørelse om ansøgninger indgivet dér.

Alemão

(1) die mitgliedstaaten können nach maßgabe der grundsätze und garantien nach kapitel ii verfahren festlegen, um an der grenze oder in transitzonen des mitgliedstaats über an diesen orten gestellte asylanträge zu entscheiden.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

medlemsstaterne sikrer, at organisationer, der vejleder og rådgiver ansøgere om international beskyttelse, har adgang til grænseovergangssteder, herunder transitområder, ved de ydre grænser.

Alemão

die mitgliedstaaten stellen sicher, dass organisationen, die beratungsleistungen für antragsteller erbringen, zugang zu grenzübergangsstellen an den außengrenzen, einschließlich transitzonen, erhalten.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

b) tredjelande, for hvis statsborgere individuelle medlemsstater kræver lufthavnstransitvisum, når de passerer gennem de internationale transitområder i lufthavne beliggende på deres område, jf. artikel 3

Alemão

b) die drittstaaten, vonbei deren staatsangehörigen einzelne mitgliedstaaten nach artikel 3 den besitz eines visums für den flughafentransit zur durchreise durch die internationalen transitzonen der in ihrem hoheitsgebiet gelegenen flughäfen verlangen;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

den besluttende myndighed kan i overensstemmelse med de grundlæggende principper og garantier, der er fastsat i kapitel ii, ved medlemsstatens grænse eller i dens transitområder, tage stilling til, om:

Alemão

die asylbehörde kann unter beachtung der grundsätze und garantien nach kapitel ii an der grenze oder in transitzonen des mitgliedstaats über folgendes entscheiden:

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

medlemsstaterne sikrer, at organisationer, der yder vejledning og rådgivning til ansøgere om international beskyttelse, har adgang til grænseovergangssteder, herunder transitområder, og forvaringscentre efter aftale med de kompetente myndigheder i medlemsstaten.

Alemão

die mitgliedstaaten stellen sicher, dass organisationen, die beratungsleistungen für antragsteller erbringen, auf der grundlage einer vereinbarung mit den zuständigen behörden des betreffenden mitgliedstaats zugang zu grenzübergangsstellen einschließlich transitzonen sowie zu gewahrsamseinrichtungen erhalten.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

transitområdet

Alemão

transitzone

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,744,923,514 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK