Você procurou por: tyksland (Dinamarquês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Danish

German

Informações

Danish

tyksland

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Dinamarquês

Alemão

Informações

Dinamarquês

medlemsstat : tyksland

Alemão

mitgliedstaat : deutschland

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

for forbundsrepublikken tyksland: helgoland og buesingen

Alemão

der insel helgoland und des gebietes von büsingen für die bundesrepublik deutschland;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Dinamarquês

i forbundsrepublikken tyksland stille des ca. 345 mio dm til rådighed.

Alemão

in deutschland erreichten die finanzierungsbeiträge rund 345 millionen dm.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

- forbundsrepublikken tyksland begunstiger samarbejdet på følgende to områder:

Alemão

die bundesrepublik deutschland bevorzugt die zusammenarbeit in zwei bereichen:

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

denne gåselever kommer så senere på markedet især i frankrig og tyksland som gåseleverpostej fra strasbourg.

Alemão

würde eine solche praxis nicht einen verstoß gegen das gemeinschaftsrecht darstellen?

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

jungholz og mittelberg (kleines walsertal) behandles som transaktioner med oprindelse i eller bestemt for forbundsrepublikken tyksland

Alemão

jungholz und mittelberg (kleines walsertal) durchgeführten geschäfte so behandelt werden, als befinde sich der ausgangs- oder bestimmungsort in der bundesrepublik deutschland;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Dinamarquês

i den seneste tid har man ved grænsen i stadig højere grad kunnet se, at der f.eks. mellem frankrig og tyksland står fem toldembedsmænd.

Alemão

ich möchte das haus lediglich auf den entschließungsantrag staes, dok. b2-922/86, hinweisen, der sehr lang war und mit allen Änderungsanträgen auf 22 seiten kam.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

da sa­gens genstand ikke faldt ind under bestemmelserne i afsnit 1, afdelingerne 2—6, havde den i tyksland bosiddende rekvisita ikke kunnet indstævnes for en fransk domstol.

Alemão

enthalte eine zu­sammengesetzte entscheidung verschiedene trennbare verfügungen, die teils den perso­nenstand, teils nicht den personenstand beträfen, so würden die zuletzt genannten verfügungen — zu denen der ausspruch über die unterhaltsverpflichtung gehöre — vom Übereinkommen erfaßt.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

boets kurator begærede dommen forsynet med fuldbyrdelsespåtegning for forbundsrepublikken tyksland, idet han gjorde gældende, at der var tale om et særligt civilretligt ansvar, der var omfattet af konventionens artikel 1, stk 1.

Alemão

der konkursverwalter (syndic) beantragte, dieses urteil für die bundesrepublik deutschland mit der vollstrekkungsklausel zu versehen, und trug dazu vor, es handele sich um einen sonderfall zivilrechtlicher haftung, der in das anwendungsgebiet von artikel 1 absatz 1 des brüsseler Übereinkommens falle.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

det skal for det første bemærkes, at forbundsrepublikken tyksland var det eneste land, hvis bevillinger til multilateralt samarbejde faldt i 1986 i forhold til året før, idet de to områder, hvor der skete den største tilbagegang, var energiområdet og industriteknologi.

Alemão

zunächst ist festzustellen, daß die bundesrepublik deutschland das einzige land ist, in dem die mittel für multilaterale zusammenarbeit 1986 im vergleich zum vorjahr rückläufig waren, wobei der stärkste rückgang in den bereichen energie und industrielle technologie zu verzeichnen war.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

boets kurator begærede dommen forsynet med fuldbyrdelsespåtegning for forbundsrepublikken tyksland, idet han gjorde gældende, at der var tale om et særligt civilretligt ansvar, der var omfattet af konventionens artikel 1, stk. 1. appelinstansen afslog begæringen. sagen blev derpå indbragt for bundsgerichtshof, som forelagde domstolen spørgsmålet om, hvorvidt en dom af den foreliggende art, afsagt i henhold til den nævnte bestemmelse, skulle anses for afsagt i en konkurssag eller lignende sag, jfr. konventionens artikel 1, stk. 2, nr. 2, eller om den skulle anses for afsagt i en borgerlig sag, herunder en handelssag, jfr. konventionens artikel 1, stk. 1.

Alemão

der konkursverwalter (syndic) beantragte, dieses urteil für die bundesrepublik deutschland mit der vollstrekkungsklausel zu versehen, und trug dazu vor, es handele sich um einen sonderfall zivil rechtlicher haftung, der in das anwendungsgebiet von artikel 1 absatz 1 des brüsseler Übereinkommens falle.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,720,538,561 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK