Você procurou por: udligningsmekanisme (Dinamarquês - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Dinamarquês

Alemão

Informações

Dinamarquês

udligningsmekanisme

Alemão

ausgleichsmechanismus

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Dinamarquês

den første fond: en udligningsmekanisme

Alemão

ein dritter nachteil stand mit der rückwirkenden inter­vention des fonds in zusammenhang:

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Dinamarquês

alle stater af forbundstypen har en automatisk og eksplicit finansiel udligningsmekanisme.

Alemão

alle bundesstaaten haben einen automatischen oder expliziten finanzausgleich, der die auf länder- oder regionaler ebene verfügbaren mittel ausgleichen soll.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Dinamarquês

den udligningsmekanisme, der er foreskrevet i denne artikel, forbliver i kraft:

Alemão

— 31. dezember 1987 für die erzeugnisse des artikels 59 absatz 2,

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Dinamarquês

han nævner selv forslaget fremsat af hr. lange i 1979 om en finansiel udligningsmekanisme.

Alemão

es gibt aber auch punkte im entschließungsantrag, denen gegenüber die griechischen sozialisten vorbehalte geltend machen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Dinamarquês

evaluering af virkningerne forslaget til en udligningsmekanisme foreskriver ikke en evaluering af de generelle virkninger.

Alemão

folgenabschätzung im vorschlag für den ausgleichsmechanismus ist keine allgemeine folgenabschätzung vorgesehen.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Dinamarquês

den økonomiske bæredygtighed sikres gennem en automatisk udligningsmekanisme, der indbygges i den indtægtsafhængige ordning.

Alemão

der herausforderung der finanziellen nachhaltigkeit wird mit hilfe eines automatischen ausgleichsmechanismus begegnet, der in das einkommensbezogene rentensystem eingebaut wurde.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Dinamarquês

på grund af den fælles valuta vil der fremover ikke længere være behov for denne udligningsmekanisme i eurozonen.

Alemão

aufgrund der einheitlichen währung wird dieser ausgleichsmechanismus in der euro-zone in zukunft nicht mehr nötig sein.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Dinamarquês

der er i øvrigt derfor, at disse lande netop indfører en klar finansiel udligningsmekanisme. nisme.

Alemão

aus diesem grunde haben diese staaten einen expliziten finanzausgleich geschaffen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Dinamarquês

den fun­gerede som en udligningsmekanisme, idet socialfondens bidrag til de enkelte medlemsstater blev bestemt på grund­lag af de tilskudsberettigede aktioner.

Alemão

die intervention des esf zugunsten bestimmter mitgliedstaaten oder regionen war im wesentlichen ab­hängig vom ausmaß der strukturen und vom umfang der für umschulungsmaßnahmen und für die wiederein­gliederung von arbeitnehmern verfügbaren mittel.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Dinamarquês

eur til energiprojekter vil blive finansieret gennem en udligningsmekanisme i forbindelse med budgetproceduren for 2010 og om nødvendigt også i forbindelse med budgetproceduren for 2011.

Alemão

eur für energievorhaben wird durch einen ausgleichsmechanismus im rahmen des haushalts­verfahrens 2010 und erforderlichenfalls auch im rahmen des haushaltsverfahrens 2011 finanziert.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Dinamarquês

forslag til rådets forordning om en udligningsmekanisme, som gælder for indførsel fra visse lande, der ikke er medlemmer af det europæiske fællesskab

Alemão

vorschlag für eine verordnung des rates über einen ausgleichsmechanismus für einfuhren aus bestimmten nicht zur gemeinschaft gehörenden ländern

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Dinamarquês

den form for foranstaltning, som forslaget til en udligningsmekanisme vedrører, giver ikke mulighed for nationale beslutninger. _bar_

Alemão

die in der vorgeschlagenen verordnung beschriebene art der maßnahme lässt keinen raum für einzelstaatliche entscheidungen. _bar_

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Dinamarquês

i den forbindelse noterede rådet sig vigtigheden af at indføre en udligningsmekanisme for at undgå mulig konkurrenceforvridning på transsibiriske ruter mellem eu-luftfartsselskaber i overgangsperioden.

Alemão

vor diesem hintergrund stellte der rat fest, dass ein ausgleichmechanismus eingeführt werden muss, um zu verhindern, dass es in der Übergangsfrist zu wettbewerbsverzerrungen zwischen den luftfahrtunternehmen der gemeinschaft auf den transsibirischen strecken kommt.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Dinamarquês

(4) det er nødvendigt at definere den udligningsmekanisme, der skal anvendes på indførsel, som begunstiges af prisfastsættelse eller tilsvarende politikker.

Alemão

(4) es ist festzulegen, was für ein ausgleichsmechanismus auf die durch preisbildungspraktiken oder ähnliche praktiken begünstigte einfuhren angewandt werden soll.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Dinamarquês

andre midler ville ikke være hensigtsmæssige af følgende grund(e): den foreslåede udligningsmekanisme er en rammeretsakt, som vil muliggøre anvendelse af handelspolitiske beskyttelsesforanstaltninger.

Alemão

ein anderes instrument wäre aus folgendem grund nicht angemessen: bei dem vorgeschlagenen ausgleichsmechanismus handelt es sich um einen rahmenrechtsakt, der die einführung von handelspolitischen schutzinstrumenten ermöglicht.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Dinamarquês

afgørelsen vil blive ledsaget af en udligningsmekanisme, som medlemsstaterne opretter, og som har til formål at undgå eventuelle konkurrenceforvridninger på de transsibiriske ruter mellem luftfartsselskaber fra det europæiske fællesskab i overgangsperioden indtil december 2013.

Alemão

der beschluss wird flankiert durch einen von den mitgliedstaaten eingerichteten ausgleichsmechanismus, mit dem mögliche wettbewerbsverzerrungen zwischen den luftverkehrsunternehmen der gemeinschaft auf transsibirienstrecken während des Übergangszeitraums bis dezember 2013 vermieden werden sollen.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Dinamarquês

den kan derfor ikke acceptere en logik, som vil gå i retning af at forvandle fællesskabets budget til en slags udligningsmekanisme for medlemsstaterne finansielle byrder. det er ikke blot ét enkelt land, som skaber problemer for os på dette område.

Alemão

der präsident der kommission, herr thorn, hat vor dem europäischen rat gewisse lösungsvorschläge in dieser richtung gemacht, die auch vom belgischen ministerpräsidenten unterstützt wurden.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Dinamarquês

den oprindelige »udligningsmekanisme« var baseret på en antagelse af, at ekstraudgifterne i forhold til en referencepris i perioder med høje priser kunne udlignes takket være bidragene fra medlemmerne i perioder med lavere priser.

Alemão

der anfänglich vorgesehene „ausgleichsmechanismus“ beruhte auf der hypothese, dass die mehrkosten gegenüber einem bezugspreis in zeiten erhöhter preise durch die von den mitgliedern in zeiten geringerer preise gezahlten beiträge ausgeglichen werden könnten.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Dinamarquês

i henhold til artikel 7, stk. 4, skal en fondsbaseret udligningsmekanisme anvende et gennemsigtigt og neutralt middel til opkrævning af bidrag, hvorved dobbelt opkrævning af bidrag på både virksomhedernes in- og output undgås.

Alemão

eine kostenteilungsregelung auf fondsbasis gemäß artikel 7 absatz 4 sollte einen transparenten und neutralen mechanismus für die erhebung von beiträgen verwenden, der die doppelte erhebung von beiträgen sowohl auf inputs als auch auf outputs von unternehmen vermeidet.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,781,321,213 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK