A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
guatemala
Гватемала,
Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 4
Qualidade:
ved breve af 17. og 29. juli 2013 indsendte guatemala yderligere oplysninger som støtte for sin anmodning.
С писма от 17 и 29 юли 2013 г. Гватемала представи допълнителна информация в подкрепа на искането си.
en forlængelse af undtagelsen er derfor nødvendig for at give guatemala tilstrækkelig tid til at forberede sin fiskeriforarbejdningssektor til at overholde reglerne for opnåelse af præferenceoprindelse for fisk.
Следователно е необходимо срокът на дерогацията да се удължи, за да се осигури достатъчно време на Гватемала, в което да подготви рибопреработвателната си промишленост за спазване на правилата за придобиване на преференциален произход за риба тон.
det fremgår af anmodningen, at tidsrummet for fravigelsen var utilstrækkeligt til, at guatemala kunne sikre tilstrækkelige strømme af tunfisk med oprindelsesstatus til landet.
В него се показва, че срокът на въпросната дерогация е бил недостатъчен, за да може Гватемала да подсигури адекватни потоци на риба тон с произход.
for at sikre en løbende eksport af fisk, der er berettiget til præferencetoldbehandling, fra guatemala til eu bør undtagelsen indrømmes med tilbagevirkende kraft fra den 1. juli 2013.
С цел да се гарантира непрекъснатост на износа от Гватемала за Съюза на риба, която отговаря на условията за преференциално тарифно третиране, дерогацията следва да бъде предоставена със задна дата, считано от 1 юли 2013 г.
guatemala-eksemplet illustrerer vanskelighederne ved og behovet for at fastlægge de lovgivningsmæssige begrænsninger, hvad angår opretholdelse af en konsultationspro-cesiforholdtil civilsamfundet.
Примерът с Гватемала илюстрира трудностите и необходимостта от установяване на дефиниция на правните ограничения пред устойчивия процес на консултации сгражданското общество.
mesodiálogo blev oprettet i 2000 med deltagelse af kommissionens delegation, eu’s medlemsstater, regeringen, europæiske ngo’er og ikkestatslige aktører fra guatemala.
mesodiálogo стартира през 2000 г. с участието на делегацията на Комисията, държавите-членки, правителството, европейски НПО и НДУ от Гватемала.
for at sikre, at den midlertidige undtagelse begrænses til den tid, det vil tage guatemala at overholde reglerne for opnåelse af præferenceoprindelse for tunfiskefileter, bør undtagelsen indrømmes fra den 1. juli 2013 til den 31. december 2013.
С цел да се гарантира, че временната дерогация ще се ограничи до периода, необходим на Гватемала да постигне съответствие с правилата за придобиване на преференциален произход за каретата от риба тон, тя следва да се предостави за срок от 1 юли 2013 г. до 31 декември 2013 г.
arterne crax daubentoni, crax globulosa, crax rubra, ortalis vetula, pauxi pauxi, penelopina nigra, arborophila campbelli, arborophila charltonii, lophura erythrophthalma, lophura ignita, semnornis ramphastinus, baillonius bailloni, pteroglossus castanotis, ramphastos dicolorus og selenidera maculirostris — som pt. er optaget i bilag b i bilaget til forordning (ef) nr. 338/97 — handles ikke internationalt i et sådant omfang, at det muligvis ikke er foreneligt med arternes overlevelse, men de er optaget på cites-konventionens liste iii efter anmodning fra colombia, costa rica, guatemala, honduras, malaysia og argentina, og de bør derfor overføres fra bilag b til bilag c i bilaget til forordning (ef) nr. 338/97.
Видовете crax daubentoni, crax globulosa, crax rubra, ortalis vetula, pauxi pauxi, penelopina nigra, arborophila campbelli, arborophila charltonii, lophura erythrophthalma, lophura ignita, semnornis ramphastinus, baillonius bailloni, pteroglossus castanotis, ramphastos dicolorus и selenidera maculirostris, включени понастоящем в приложение b от приложението към Регламент (ЕО) № 338/97, не са обект на международна търговия в обем, който би бил несъвместим с тяхното оцеляване, но са включени в допълнение iii към Конвенцията cites по искане на Колумбия, Коста Рика, Гватемала, Хондурас, Малайзия и Аржентина и следователно трябва да бъдат прехвърлени от приложение В в приложение c от приложението към Регламент (ЕО) № 338/97.