Você procurou por: forlængelsesstykket (Dinamarquês - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Danish

Spanish

Informações

Danish

forlængelsesstykket

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Dinamarquês

Espanhol

Informações

Dinamarquês

langs en enkelt maskerække rundt om fangstposen og forlængelsesstykket, eller

Espanhol

circularmente alrededor del copo y la manga, siguiendo una fila de mallas, o

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

den kan monteres lige foran fangstposen eller længere fremme i forlængelsesstykket.

Espanhol

todos los lados de la rejilla estarán sujetos a la red.

Última atualização: 2010-08-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

ved anvendelse af dette maskestørrelsesinterval skal fangstposen og forlængelsesstykket bestå af kvadratmaskenet.

Espanhol

cuando se aplique esta categoría de dimensión de malla, el copo y la manga deberán estar confeccionados con mallas cuadradas.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

c) snøret til fangstposen og forlængelsesstykket rundt om en række masker, eller

Espanhol

c) atada circularmente alrededor del copo del arte de arrastre y su extensión, siguiendo una fila de mallas, o bien

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

det kan være af samme materiale som eller af sværere materiale end fangstposen eller forlængelsesstykket.

Espanhol

podrá ser del mismo material o de otro material más pesado que el copo o la extension de la red.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

forlængelsesstykker, hvis omkreds på noget sted er mindre end omkredsen af forenden af fangstposen, som forlængelsesstykket er fastgjort til

Espanhol

mangas cuya circunferencia en cualquier punto sea inferior a la circunferencia del extremo anterior del copo al que esté unida la manga;

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

b) forlængelsesstykker, hvis omkreds på noget sted er mindre end omkredsen af forenden af fangstposen, som forlængelsesstykket er fastgjort til

Espanhol

b) mangas cuya circunferencia en cualquier punto sea inferior a la circunferencia del extremo anterior del copo al que esté unida la manga;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

vinduet skal monteres i midten af overpanelet i trawlets bageste koniske del lige foran den ikke-koniske del bestående af forlængelsesstykket og fangstposen.

Espanhol

a janela é inserida no meio da face superior da parte posterior da secção cónica da rede de arrasto, imediatamente à frente da secção cilíndrica constituída pela boca e o saco.

Última atualização: 2010-08-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

uanset stk. 1 er det tilladt ved fiskeri med trawl, snurrevod eller lignende redskaber med en maskestørrelse på under 90 mm at fastgøre en forstærkningspose til fangstposens og forlængelsesstykket yderside.

Espanhol

no obstante lo dispuesto en el apartado 1, en las redes de arrastre, redes de tiro danesas y redes similares que tengan un tamaño de malla inferior a 90 mm podrá fijarse una cubierta de refuerzo en la cara exterior del copo y en la manga de la red.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

ved fiskeri i område viii a og viii b er det tilladt at anvende en selektiv rist og monteringsanordninger foran fangstposen og/eller et kvadratmaskepanel med en maskestørrelse på mindst 60 mm i den nedre del af forlængelsesstykket foran fangstposen.

Espanhol

al faenar en las zonas viii a y viii b, se permitirá el uso de una rejilla de selectividad con elementos acoplados delante del copo y/o una cara de red de mallas cuadradas con mallas de 60 mm o más en la parte inferior de la manga delante del copo.

Última atualização: 2010-08-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

ved fiskeri i område viiia og viiib skal det være tilladt at anvende en selektiv rist og monteringsanordninger foran fangstposen og/eller et kvadratmaskepanel med. en maskestørrelse på mindst 60 mm i den nedre del af forlængelsesstykket foran fangstposen.

Espanhol

al faenar en las zonas viii a y viii b, se permitirá el uso de una rejilla de selectividad con elementos acoplados delante del copo y/o una cara de red de mallas cuadradas con mallas de 60 mm o más en la parte inferior de la manga delante del copo.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

forlængelsesstykker til skorstene, ikke af metal

Espanhol

prolongaciones de chimeneas no metálicas

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,726,315,274 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK