Você procurou por: nattetide (Dinamarquês - Esperanto)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Danish

Esperanto

Informações

Danish

nattetide

Esperanto

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Dinamarquês

Esperanto

Informações

Dinamarquês

og nu, bryd op ved nattetide med dine folk og læg dig i baghold på marken;

Esperanto

tial levigxu en la nokto, vi kaj la popolo, kiu estas kun vi, kaj faru embuskon sur la kampo;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

jeg hævder derfor: han ved deres gerninger, og ved nattetide styrter han dem;

Esperanto

cxar li scias iliajn farojn; li renversas ilin en la nokto, kaj ili frakasigxas.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

abimelek brød da op ved nattetide med alle sine folk, og de lagde sig i baghold imod sikem i fire afdelinger.

Esperanto

kaj abimelehx, kaj la tuta popolo, kiu estis kun li, levigxis en la nokto, kaj faris apud sxehxem embuskon el kvar tacxmentoj.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

tag vare på abib måned og hold påske for herren din gud; thi i abib måned førte herren din gud dig ved nattetide ud af Ægypten.

Esperanto

observu la monaton abib, kaj faru paskon al la eternulo, via dio; cxar en la monato abib elkondukis vin la eternulo, via dio, el egiptujo en la nokto.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

brød jeg op ved nattetide sammen med nogle få mænd uden at have sagt noget menneske, hvad min gud havde skudt mig i sinde at gøre for jerusalem; og der var intet andet dyr med end det, jeg red på.

Esperanto

mi levigxis nokte kune kun nemultaj homoj, kiuj estis kun mi; mi al neniu ion diris pri tio, kion mia dio inspiris al mi fari por jerusalem; neniu besto estis kun mi, krom tiu, sur kiu mi rajdis.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

men hans disciple toge ham ved nattetid og bragte ham ud igennem muren, idet de firede ham ned i en kurv.

Esperanto

sed liaj discxiploj prenis lin nokte, kaj mallevis lin tra la urba muro, malsupren lasante lin en korbego.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,771,990,769 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK