Você procurou por: offerydelse (Dinamarquês - Esperanto)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Danish

Esperanto

Informações

Danish

offerydelse

Esperanto

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Dinamarquês

Esperanto

Informações

Dinamarquês

og spiser af landets brød, skal i yde herren en offerydelse.

Esperanto

kaj vi mangxos la panon de tiu lando, tiam donu oferdonon al la eternulo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

alt folket i landet skal give fyrsten i israel denne offerydelse.

Esperanto

la tuta popolo de la lando alportadu tian oferdonon al la princo de izrael.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

desuden skal i give præsten højre kølle som offerydelse af eders takofre.

Esperanto

kaj la dekstran femuron el viaj pacoferoj donu kiel levoferon al la pastro.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

al offerydelse, alle helliggaver, som israeliterne frembærer til præsten, skal tilfalde ham.

Esperanto

kaj cxiu oferdono el cxiuj sanktajxoj de la izraelidoj, kiujn ili alportas al la pastro, apartenas al li.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

af førstegrøden af eders grovmel skal i give herren en offerydelse, slægt efter slægt.

Esperanto

el la unuaajxoj de via pasto donu al la eternulo oferdonon en viaj generacioj.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

og denne eders offerydelse skal ligestilles med offerydelsen af kornet fra tærskepladsen og overfloden fra vinpersen.

Esperanto

kaj estos kalkulata al vi via oferdono, kiel greno el la garbejo kaj kiel abundajxo el la vinpremejo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

enhver, der må underkaste sig mønstringen, fra tyveårsalderen og opefter, skal udrede herrens offerydelse.

Esperanto

cxiu, kiu pasas la kalkulon, de la agxo de dudek jaroj kaj pli, devas doni la oferdonon al la eternulo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

det skal du tage af den halvdel, som tilfalder dem, og give præsten eleazar det som offerydelse til herren.

Esperanto

prenu tion el ilia duono, kaj donu al la pastro eleazar, kiel oferdonon por la eternulo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

i alt skal i som offerydelse yde en firkant på 25.000 alen, den hellige offerydelse foruden byens grundejendom.

Esperanto

la tuta apartigita terpeco devas havi dudek kvin mil kontraux dudek kvin mil; kvaronon de la sankta terpeco apartigu kiel posedajxon de la urbo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

som førstegrøde af eders grovmel skal i yde en kage som offerydelse; på samme måde som offerydelsen af tærskepladsen skal i yde den.

Esperanto

kiel unuaajxon el via pasto alportu oferdone kukon; kiel oferdonon el la grenejo, tiel oferdonu gxin.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

af alle de gaver, i modtager, skal i yde herrens offerydelse, af alt det bedste deraf, som hans helliggave.

Esperanto

el cxiuj ricevataj donacoj alportu oferdonon al la eternulo, el cxio plej bona en gxi gxian parton konsekritan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

hen rige må ikke give mere, den fattige ikke mindre end en halv sekel, når de bringer herrens offerydelse til soning for deres sjæle.

Esperanto

la ricxulo ne donu pli kaj la malricxulo ne donu malpli ol duonon de siklo, donante la oferdonon por la eternulo, por liberigi viajn animojn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

et lam fra småkvæget af hver 200 som offerydelse fra alle israels slægter til afgrødeofre, brændofre og takofre for at skaffe eder soning, lyder det fra den herre herren

Esperanto

kaj unu sxafidon oni donu el ducento da sxafoj de pasxtejo de izrael. tio estos farunofero, brulofero, kaj pacofero, por pekliberigo por ili, diras la sinjoro, la eternulo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

enhver, der må underkaste sig mønstringen, skal udrede en halv sekel i hellig mønt, tyve gera på en sekel, en halv sekel som offerydelse til herren.

Esperanto

jen kion devas doni cxiu, kiu pasas la kalkulon:duonon de siklo laux la grandeco de la sankta siklo (siklo enhavas dudek gerojn); duono de siklo estu oferdono por la eternulo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

leviten kore, jimnas søn, der var dørvogter på Østsiden, havde tilsyn med de frivillige gaver til gud og skulde uddele herrens offerydelse og de højhellige gaver;

Esperanto

kore, filo de jimna, levido pordegisto cxe la flanko orienta, estis super la memvolaj donoj al dio, super la oferdonoj, alportataj al la eternulo, kaj super la plejsanktajxoj.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

af det stykke, som endnu er tilovers langs med den hellige offerydelse, 10.000 alen mod Øst og 10.000 mod vest, skal afgrøden tjene byens indbyggere til mad.

Esperanto

koncerne la ceteran parton de la longo kontraux la sankta terpeco, nome dek mil oriente kaj dek mil okcidente, kiu trovigxas kontraux la sankta terpeco, gxiaj produktajxoj devas servi kiel mangxajxo por la laboristoj de la urbo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

al offerydelse af helliggaver, som israelitterne yder herren, giver jeg dig tillige med dine sønner og døtre som en evig gyldig rettighed; det skal være en evig gyldig saltpagt for herrens Åsyn for dig tillige med dine efterkommere.

Esperanto

cxiujn sanktajn oferdonojn, kiujn alportas la izraelidoj al la eternulo, mi donis al vi kaj al viaj filoj kaj al viaj filinoj kune kun vi, per legxo eterna. tio estas interligo de salo por eterne antaux la eternulo por vi kaj por via idaro kune kun vi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

i skal tage en offerydelse til herren af, hvad i ejer. enhver, som i sit hjerte føler sig tilskyndet dertil, skal komme med det, herrens offerydelse, guld, sølv, kobber,

Esperanto

prenu inter vi oferdonon por la eternulo:cxiu memvole alportu la oferdonon por la eternulo:oron kaj argxenton kaj kupron,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

da skal det sted, herren eders gud udvælger til bolig for sit navn, være det, hvorhen i skal bringe alt, hvad jeg pålægger eder, eders brændofre og slagtofre, eders tiender og offerydelser og alle eders udvalgte løftofre, som i lover herren;

Esperanto

tiam sur la lokon, kiun elektos la eternulo, via dio, por logxigi tie sian nomon, tien alportu cxion, kion mi ordonas al vi:viajn bruloferojn kaj viajn bucxoferojn, viajn dekonajxojn kaj la oferdonojn de viaj manoj, kaj cxion elektitan laux viaj promesoj, kiujn vi promesis al la eternulo;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,744,319,299 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK