Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
medlemsstaten har underrettet sanktionskomitéen om tilbageholdelsesretten eller dommen, afgørelsen eller kendelsen.
το προνόμιο ή η δικαστική απόφαση έχουν κοινοποιηθεί από το κράτος μέλος στην Επιτροπή Κυρώσεων.
medlemsstaten har underrettet sanktionskomitéen om tilbageholdelsesretten eller den omhandlede dom, afgørelse eller kendelse.
το κράτος μέλος έχει κοινοποιήσει τη δέσμευση ή την απόφαση στην Επιτροπή Κυρώσεων.
den 16. juli 2009 besluttede sanktionskomitéen, at visse varer skulle omfattes af disse forbud.
Στις 16 Ιουλίου 2009, η Επιτροπή Κυρώσεων απεφάνθη ότι οι απαγορεύσεις αυτές πρέπει να εφαρμοστούν σε ορισμένα είδη.
rådet udarbejder listen i bilaget og foretager ændringer heraf på grundlag af afgørelser truffet af sanktionskomitéen.
Το Συμβούλιο καταρτίζει τον κατάλογο που περιέχεται στο παράρτημα και τον τροποποιεί κατά τα οριζόμενα από την επιτροπή κυρώσεων.
den pågældende medlemsstat skal umiddelbart efter modtagelse af de relevante oplysninger underrette sanktionskomitéen herom.«
Άμα την παραλαβή των σχετικών πληροφοριών, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος απευθύνει αμέσως σχετική κοινοποίηση στην επιτροπή κυρώσεων».
at ændre bilag iv på grundlag af afgørelser, der træffes af enten sanktionskomitéen eller fn's sikkerhedsråd og
να τροποποιεί το Παράρτημα iv με βάση τις διαπιστώσεις της Επιτροπής Κυρώσεων ή του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, και
den 16. oktober 2013 besluttede sanktionskomitéen under fn's sikkerhedsråd endvidere at ændre en enhed på listen.
Επιπλέον, στις 16 Οκτωβρίου 2013, η Επιτροπή Κυρώσεων του ΣΑΗΕ αποφάσισε να τροποποιήσει μια καταχώριση στον κατάλογο.
den 24. oktober 2013 besluttede sanktionskomitéen under fn's sikkerhedsråd at tilføje yderligere en fysisk person til listen.
Στις 24 Οκτωβρίου 2013, η Επιτροπή Κυρώσεων του ΣΑΗΕ αποφάσισε να προσθέσει άλλο ένα φυσικό πρόσωπο στον κατάλογο.
forudsat at den pågældende medlemsstat har underrettet sanktionskomitéen om denne beslutning, og at sanktionskomitéen ikke har gjort indsigelse mod beslutningen senest to arbejdsdage efter underretningen.
υπό την προϋπόθεση ότι το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος έχει κοινοποιήσει αυτή τη διαπίστωση στην Επιτροπή Κυρώσεων και η Επιτροπή Κυρώσεων δεν έχει διατυπώσει αντιρρήσεις για τη διαπίστωση αυτήν εντός δύο εργάσιμων ημερών από την κοινοποίηση αυτήν.
med forbehold af medlemsstaternes rettigheder og forpligtelser i henhold til de forenede nationers pagt opretholder kommissionen enhver form for nødvendig kontakt med sanktionskomitéen med henblik på en effektiv gennemførelse af denne forordning.
Με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων και των υποχρεώσεων των κρατών μελών στο πλαίσιο του Καταστατικού Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, η Επιτροπή πραγματοποιεί όλες τις αναγκαίες επαφές με την Επιτροπή Κυρώσεων με σκοπό την αποτελεσματική εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.
forudsat at den pågældende medlemsstat har underrettet sanktionskomitéen om denne beslutning og om den planlagte tilladelse, og at sanktionskomitéen ikke har gjort indsigelse mod beslutningen senest tre arbejdsdage efter underretningen.
το οικείο κράτος μέλος έχει κοινοποιήσει στην Επιτροπή Κυρώσεων την απόφαση και την πρόθεσή του να παράσχει την άδεια, και ότι η Επιτροπή Κυρώσεων δεν διατύπωσε αντίρρηση ως προς την σχετική ενέργεια εντός πέντε εργάσιμων ημερών από την κοινοποίηση.
den 12. august 2009 vedtog sanktionskomitéen under fn’s sikkerhedsråd at ændre identitetsoplysningerne for en person, over for hvem indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer bør anvendes.
Στις 12 Αυγούστου 2009, η Επιτροπή Κυρώσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών αποφάσισε να τροποποιήσει τα προσωπικά στοιχεία ενός προσώπου που αφορά η δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων.