Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ii lisa asendatakse järgmisega:
melléklet helyébe a következő szöveg lép:
Última atualização: 2010-09-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
artikkel 133 asendatakse järgmisega:
cikk helyébe a következő szöveg lép:
Última atualização: 2010-09-08
Frequência de uso: 27
Qualidade:
a) pealkiri asendatakse järgmisega:
a) a cím helyébe a következő szöveg lép:
Última atualização: 2010-09-08
Frequência de uso: 4
Qualidade:
kolmas põhjendus asendatakse järgmisega:
a harmadik preambulumbekezdés helyébe a következő szöveg lép:
Última atualização: 2010-09-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) lõige 3 asendatakse järgmisega:
b) a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
Última atualização: 2010-09-08
Frequência de uso: 6
Qualidade:
artiklid 74 ja 75 asendatakse järgmisega:
cikk helyébe a következő szöveg lép:
Última atualização: 2010-09-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a) sissejuhatav lause asendatakse järgmisega:
a) a bevezető szövegrész helyébe a következő szöveg lép:
Última atualização: 2010-09-03
Frequência de uso: 3
Qualidade:
b) punkt 5.3 asendatakse järgmisega:
pont helyébe a következő szöveg lép:
Última atualização: 2010-09-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a) lõike 1 esimene lõik asendatakse järgmisega:
a) az (1) bekezdés első albekezdése helyébe a következő szöveg lép:
Última atualização: 2010-09-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3) iii lisa jaotis iii.3 asendatakse järgmisega:
szakasza helyébe a következő szöveg lép:
Última atualização: 2010-09-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c) punkt 5.3.1.4 asendatakse järgmisega:
pontot az alábbi váltja fel:
Última atualização: 2010-09-21
Frequência de uso: 1
Qualidade: