Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
altså skal hver af os gøre gud regnskab for sig selv.
itaque unusquisque nostrum pro se rationem reddet de
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dåren lægger hænderne i skødet og æder sig selv op
stultus conplicat manus suas et comedit carnes suas dicen
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gid de endog måtte lemlæste sig selv, de, som forstyrre eder!
utinam et abscidantur qui vos conturban
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"gavner et menneske gud? nej, den kloge gavner sig selv.
numquid deo conparari potest homo etiam cum perfectae fuerit scientia
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
da du ved, at en sådan er forvendt og synder, domfældt af sig selv.
sciens quia subversus est qui eiusmodi est et delinquit proprio iudicio condemnatu
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dersom vi ere utro, forbliver han dog tro; thi fornægte sig selv kan han ikke.
si non credimus ille fidelis manet negare se ipsum non potes
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
og dersom et hus er kommet i splid med sig selv, vil samme hus ikke kunne bestå.
et si domus super semet ipsam dispertiatur non poterit domus illa star
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
derfor, den, som fornedrer sig selv som dette barn, han er den største i himmeriges rige.
quicumque ergo humiliaverit se sicut parvulus iste hic est maior in regno caeloru
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
men den, som ophøjer sig selv, skal fornedres, og den, som fornedrer sig selv, skal ophøjes.
qui autem se exaltaverit humiliabitur et qui se humiliaverit exaltabitu
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
af sig selv bærer jorden frugt, først strå, derefter aks, derefter fuld kærne i akset;
ultro enim terra fructificat primum herbam deinde spicam deinde plenum frumentum in spic
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
den, som taler i tunger, opbygger sig selv; men den, som profeterer, opbygger en menighed.
qui loquitur lingua semet ipsum aedificat qui autem prophetat ecclesiam aedifica
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hærskarers herre har svoret ved sig selv: jeg vil fylde dig med mennesker som græshopper, og de skal istemme vinperserråbet over dig.
iuravit dominus exercituum per animam suam quoniam replebo te hominibus quasi brucho et super te celeuma cantabitu
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bekymrer eder derfor ikke for den dag i morgen; thi den dag i morgen skal bekymre sig for sig selv. hver dag har nok i sin plage.
nolite ergo esse solliciti in crastinum crastinus enim dies sollicitus erit sibi ipse sufficit diei malitia su
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
disse derimod bespotte, hvad de ikke kende; og hvad de som de ufornuftige dyr vide besked om af naturen, dermed ødelægge de sig selv.
hii autem quaecumque quidem ignorant blasphemant quaecumque autem naturaliter tamquam muta animalia norunt in his corrumpuntu
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
den herre herren svor ved sig selv: afsky har jeg for jakobs hovmod, hans borge vækker mit had; jeg prisgiver byen og dens fylde.
iuravit dominus deus in anima sua dicit dominus deus exercituum detestor ego superbiam iacob et domos eius odi et tradam civitatem cum habitatoribus sui
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da sagde jesus til sine disciple: "vil nogen komme efter mig, han fornægte sig selv og tage sit kors op og følge mig!
tunc iesus dixit discipulis suis si quis vult post me venire abneget semet ipsum et tollat crucem suam et sequatur m
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
da sagde jøderne: "mon han vil slå sig selv ihjel, siden han siger: hvor jeg går hen, kunne i ikke komme?"
dicebant ergo iudaei numquid interficiet semet ipsum quia dicit quo ego vado vos non potestis venir
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
men hofmanden talte til filip og sagde: "jeg beder dig, om hvem siger profeten dette? om sig selv eller om en anden?"
respondens autem eunuchus philippo dixit obsecro te de quo propheta dicit hoc de se an de alio aliqu
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
dem svarede jeg, at romere ikke have for skik at prisgive noget menneske, førend den anklagede har anklagerne personligt til stede og får lejlighed til at forsvare sig imod beskyldningen.
ad quos respondi quia non est consuetudo romanis donare aliquem hominem priusquam is qui accusatur praesentes habeat accusatores locumque defendendi accipiat ad abluenda crimin
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
menneskesøn, profeter mod israels hyrder, profeter og sig til dem: så siger den herre herren: ve israels hyrder, som røgtede sig selv! skal hyrderne ikke røgte hjorden?
fili hominis propheta de pastoribus israhel propheta et dices pastoribus haec dicit dominus deus vae pastoribus israhel qui pascebant semet ipsos nonne greges pascuntur a pastoribu
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.