Você procurou por: påske (Dinamarquês - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Dinamarquês

Latim

Informações

Dinamarquês

påske

Latim

dominica resurrectionis domini nostri

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Dinamarquês

og jødernes påske var nær, og jesus drog op til jerusalem.

Latim

et prope erat pascha iudaeorum et ascendit hierosolyma iesu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Dinamarquês

men de usyrede brøds højtid, som kaldes påske, nærmede sig.

Latim

adpropinquabat autem dies festus azymorum qui dicitur pasch

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Dinamarquês

på den fjortende dag i den første måned skal dervære påske for herren.

Latim

mense autem primo quartadecima die mensis phase domini eri

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Dinamarquês

på den fjortende dag i den første måned ved aftenstid er det påske for herren.

Latim

mense primo quartadecima die mensis ad vesperum phase domini es

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Dinamarquês

"i vide, at om to dage er det påske; så forrådes menneskesønnen til at korsfæstes."

Latim

scitis quia post biduum pascha fiet et filius hominis tradetur ut crucifigatu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

seks dage før påske kom jesus nu til bethania, hvor lazarus boede, han, som jesus havde oprejst fra de døde.

Latim

iesus ergo ante sex dies paschae venit bethaniam ubi fuerat lazarus mortuus quem suscitavit iesu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Dinamarquês

tag vare på abib måned og hold påske for herren din gud; thi i abib måned førte herren din gud dig ved nattetide ud af Ægypten.

Latim

observa mensem novarum frugum et verni primum temporis ut facias phase domino deo tuo quoniam in isto mense eduxit te dominus deus tuus de aegypto noct

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Dinamarquês

men der var nogle mænd, som var blevet urene ved et lig og derfor ikke kunde fejre påske den dag. disse mænd trådte nu den dag frem for moses og aron

Latim

ecce autem quidam inmundi super animam hominis qui non poterant facere pascha in die illo accedentes ad mosen et aaro

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Dinamarquês

derefter gav kongen alt folket, den befaling: "hold påske for herren eders gud, som der er foreskrevet her i pagtsbogen!"

Latim

et praecepit omni populo dicens facite phase domino deo vestro secundum quod scriptum est in libro foederis huiu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

de brød op fra rameses på den femtende dag i den første måned; dagen efter påske drog israelitterne ud, værnede af en stærk hånd, for Øjnene af alle Ægypterne,

Latim

profecti igitur de ramesse mense primo quintadecima die mensis primi altera die phase filii israhel in manu excelsa videntibus cunctis aegyptii

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Dinamarquês

da sagde moses til israeliterne, at de skulde fejre påsken;

Latim

praecepitque moses filiis israhel ut facerent phas

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,774,864,704 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK