Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
blandt disse fejlslagne behandlinger var 6 cubicin -
ilgstošas vai atkārtotas staphylococcus aureus infekcijas dēļ ārstēšana bija nesekmīga 19/ 120 (15, 8%) pacientiem cubicin grupā, 9/ 53 (16, 7%) pacientiem vankomicīna grupā un 2/ 62 (3, 2%) pacientiem grupā, kurā pacienti tika ārstēti ar anti- stafilokoku pussintētiskā penicilīna preparātiem.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
den har også skabt opmærksomhed omkring den hyppigt fejlslagne afinstitutionalisering og psykiatriens ufuldstændige integration i almindelige hospitaler.
tā pierādīja arī deinstitucionalizācijas procesa biežās neveiksmes un neveiksmi attiecībā uz psihiatrijas integrāciju vispārēja rakstura slimnīcā.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
det samlede resultat af alle de fejlslagne investeringer på tab er på i alt ca. 175-180 mio. eur.
līdz ar to visu neveiksmīgo investīciju rezultātā radītie kopējo zaudējumu summa bija tieši 175 līdz 180 milj.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et egnet system til registrering af vellykkede og fejlslagne indflyvninger og/eller automatiske landinger er etableret og opretholdes til overvågning af operationens overordnede sikkerhed
ir izstrādāta un uzturēta piemērota sistēma, lai reģistrētu izdevušās un neizdevušās glisādes un/vai automātiskas nosēšanās gadījumus, lai kontrolētu vispārējo ekspluatācijas drošību;
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
trods fejlslagne forsøg på gennem omstrukturering af aktiver at tilvejebringe midler til at tilbagebetale gælden og virksomhedens voksende vanskeligheder har de offentlige myndigheder ikke udnyttet alle muligheder for at inddrive deres tilgodehavender.
neraugoties uz to, ka centieni kapitāla pārstrukturēšanas veidā iegūt atmaksāšanas līdzekļus nav izdevušies, un neraugoties uz uzņēmuma pieaugošajām grūtībām, valsts iestādes neveica visus iespējamos pasākumus, lai panāktu savu prasījumu izpildi.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
var det på grund af fejlslagne udbud ikke muligt at indkøbe og levere jordradarudstyr og et radiokommunikationsnetværk (til en samlet værdi af 5,0 millioner euro).
ukrainā lauka radaru aprīkojumu un radiokomunikācijas tīklu iepirkumu (kopējā vērtība — 5,0 miljoni eur) nevarēja veikt un iekārtas nevarēja piegādāt neveiksmīgo konkursa procedūru dēļ.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
det understreges, at herlitz-gruppens kerneaktiviteter i hele denne periode opnåede positive resultater, der dog ikke var tilstrækkelige til at dække tabene på grund af de fejlslagne investeringer.
eur. jāuzsver, ka visā šajā laika posmā grupas gruppe herlitz galvenā darījumu joma nesa peļņu, tomēr ar šo summu nepietika, lai segtu neveiksmīgo ieguldījumu radītos zaudējumus.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
det fejlslagne forsøg på at indføre et fællesskabspatent, som har været forsøgt indført i 30 år, viser tydeligt, at unionen har et alvorligt problem med at rejse midler, der modsvarer ambitionerne.
trīsdesmit gadus ilgstošie neveiksmīgie centieni ieviest eiropas patentu spilgti atspoguļo es problemātisko nespēju rast savām ambīcijām atbilstošus līdzekļus.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) i de i stk. 1, litra c), nævnte tilfælde i tidsrummet mellem det fejlslagne forsøg på at gennemføre undersøgelsen og afslutningen af den ved beslutning beordrede undersøgelse
b) gadījumos, kas minēti 1. punkta c) apakšpunktā — periodā starp nesekmīgu mēģinājumu veikt izmeklēšanu un lēmumā noteiktās izmeklēšanas pabeigšanu;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
kommissionen har givet foreløbigt udtryk for sit standpunkt vedrørende støtteordningen med hensyn til de forskellige typer af fejlslagne markedsmekanismer og de forskellige typer sociale problemer, samt markederne for tv-selskaberne, dvs.:
komisija pauda provizorisku uzskatu par minēto pasākumu attiecībā uz iespējamo veidu tirgus fiasko vai sociālajām problēmām un arī jo īpaši ar apraidītājiem saistītajiem tirgiem, proti:
Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(129) efter offentliggørelsen af de foreløbige resultater fremførte flere interesserede parter, at der ikke var nogen årsagssammenhæng mellem dumpingimporten og den skade, der forvoldtes ef-erhvervsgrenen, og at hvis der overhovedet forekom skade, skyldtes det en kombination af følgende faktorer: et fald i det åbenbare forbrug, selvpåført skade på grund af ef-erhvervsgrenens fejlslagne beslutninger om investeringer og produktionskapacitet og import fra andre tredjelande, også import af varer med oprindelse i sydkorea og malaysia, for hvilke der ikke blev konstateret dumping.
(129) pēc pagaidu secinājumu izziņošanas, dažas ieinteresētās personas apgalvoja, ka nav cēloņsakarības starp importu par dempinga cenām un zaudējumiem, kurus cietusi kopienas ražošanas nozare, un ka zaudējumi, ja tādi ir, būtu saistāmi ar šādu faktoru kopumu: šķietamā patēriņa samazināšanos; zaudējumiem, kurus kopienas ražošanas nozare sev radījusi, pieņemot kļūdainus lēmumus par investīcijām un ražošanas jaudām; un importu no citām trešām valstīm, ieskaitot importu, kura izcelsme ir korejā un malaizijā, un kas veikts par dempinga cenām.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade: