Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
eu's udvidelse i maj 2004 og udsigten til, at de sydøsteuropæiske stater indtræder, ændrer også rammebetingelserne for den fælles infrastrukturpolitik og for samarbejdet i korridorerne.
arī es paplašināšana 2004. gada maijā un dienvidaustrumu eiropas valstu iestāšanās perspektīva maina vispārējo kopīgās infrastruktūras politikas un koridoru darbības saskaņošanas sistēmu.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
28. understreger, at det er en afgørende forudsætning for, at de europæiske videnskabs- og forskningscentre kan tiltrække de bedste forskere i verden og opnå ekspertise i verdensklasse i forskningsresultaterne, at der stilles forskningsbygninger, -faciliteter og -infrastrukturer i verdensklasse til rådighed, og støtter derfor kommissionens forslag om at afsætte ressourcer hertil; opfordrer til, at det europæiske strategiforum for forskningsinfrastrukturer (esfri) tildeles en større rolle i fastlæggelsen af en europæisk infrastrukturpolitik;
28. uzsver, ka pasaules līmeņa pētniecības ēku, iekārtu un infrastruktūras nodrošināšana ir ļoti svarīgs priekšnoteikums, lai eiropas zinātni padarītu pievilcīgu pasaules labākajiem pētniekiem un lai tajā sasniegtu pasaules līmeņa panākumus, un tāpēc atbalsta komisijas ierosinājumu šim mērķim piešķirt līdzekļus; aicina palielināt eiropas stratēģijas foruma pētniecības infrastruktūras attīstībai (esfri) nozīmi eiropas infrastruktūras politikas noteikšanā;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade: