Você procurou por: brænder (Dinamarquês - Maori)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Danish

Maori

Informações

Danish

brænder

Maori

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Dinamarquês

Maori

Informações

Dinamarquês

thi mine dage svinder som røg, mine ledemod brænder som ild;

Maori

kua pakia toku ngakau, kua memenge, ano he tarutaru; i wareware ai ahau ki te kai i taku taro

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

kan nogen bære ild i sin brystfold, uden at klæderne brænder?

Maori

e taea ranei e te tangata te tango i te ahi ki roto ki tona uma, a e kore ona kakahu e wera

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

til kalk skal folkene brændes som afhugget torn, der brænder i ild.

Maori

ka rite hoki nga iwi ki nga tahunga kotakota; ki te tataramoa kua tapahia, e tahuna ana ki te ahi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

træt har jeg skreget mig, struben brænder, mit Øje er mat af at bie på min gud;

Maori

tini ke i nga makawe o toku matenga te hunga e kino noa ana ki ahau: he kaha rawa te hunga e mauahara noa ana ki ahau, e mea nei kia whakamatea ahau; utua ana e ahau i reira nga mea kihai i tangohia e ahau

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

derefter skal præsten tage cedertræ, ysop og karmoisinrødt uld og kaste det på bålet, hvor kvien brænder.

Maori

na ka mau te tohunga ki te rakau hita, ki te hihopa, ki te mea ngangana, a ka maka e ia ki waenganui o te tahunga o te kau

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

hvem er skrøbelig, uden at også jeg er det? hvem bliver forarget, uden at det brænder i mig?

Maori

ko wai te ngoikore ana, a kahore ahau e ngoikore? ko wai kua tutuki te waewae, a kahore ahau e pawerawera

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

den stærke bliver til blår, hans værk til en gnist; begge brænder med hinanden, og ingen slukker.

Maori

a hei muka te mea kaha, hei korakora ano tana mahi; na ka ngiha ngatahi raua, kahore hoki he tangata hei tinei

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

dets bække forvandles til tjære, dets jord til svovl, og landet bliver til tjære, der brænder ved nat og ved dag,

Maori

a ka puta ke ona awa hei kapia, ko tona puehu hei whanariki; na, ko tona whenua, he kapia e ka ana

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

thi lumskelig nærmed de sig. hjertet er som en ovn; deres vrede sover om natten, men brænder i lue ved gry.

Maori

ano he oumu o ratou ngakau, i a ratou e whakatata ana, e whanga ana: pau ake te po i ta ratou kaipokepoke e moe ana; i te ata ka tonu taua oumu, ano he mura ahi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

da sagde moses: "lad mig gå hen og se på dette underfulde skue, hvorfor tornebusken ikke brænder op."

Maori

na ka mea a mohi, ka tahuri ahau, ka matakitaki atu ki tenei mea nui kua puta nei, he aha te rakau te pau ai

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

i elskede! undrer eder ikke over den ild, som brænder iblandt eder til eders prøvelse, som om der hændtes eder noget underligt;

Maori

e oku hoa aroha, kaua e kiia he hanga hou te tahunga i roto i a koutou hei whakamatautau i a koutou; ano he mea hou tenei kua pa ki a koutou

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

forgæves søger de arme og fattige vand, deres tunge brænder af tørst; jeg, herren, vil bønhøre dem, dem svigter ej israels gud.

Maori

e rapu ana nga ware, nga rawakore i te wai, a kahore kau, he ake o ratou arero i te matewai: ka rongo ahau, a ihowa, ki ta ratou; e kore ahau, te atua o iharaira, e whakarere i a ratou

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

når du går gennem vande, er jeg med dig, gennem strømme, de river dig ikke bort; når du går gennem ild, skal du ikke svides, luen brænder dig ikke.

Maori

ka haere koe i roto i te wai, ko ahau hei hoa mou; i nga awa ano, e kore e huri mai ki runga i a koe; ki te haere koe i roto i te ahi, e kore koe e wera, e kore ano te mura e ka ki a koe

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

"tag dig en anden bogrulle og optegn i den alle de ord, som stod i den første bogrulle, den, kong jojakim af juda brændte.

Maori

tikina ano tetahi atu pukapuka, tuhituhia ki reira nga kupu katoa o mua ra, o te pukapuka tuatahi i tahuna ra e iehoiakimi kingi o hura

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,799,786,156 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK