A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
landet har givet sin grøde, gud, vor gud, velsigne os,
ka manaaki te atua i a tatou; a ka wehi nga pito katoa o te whenua i a ia
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
endnu i grøde, uden at høstes, visner det før alt andet græs.
i te mea he kaiota tonu, a kihai i tapahia, kua maroke i mua ake i nga otaota katoa
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sværdets ofre var bedre farne end sultens, som svandt hen, dødsramte, af mangel på markens grøde.
ko te hunga i patua e te hoari, pai ake to ratou i to te hunga i patua e te hemokai; no te mea ka honia noatia enei, ka werohia, he kore hoki no nga hua o te mara
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
thi der flammer en ild i min vrede, som brænder til dødsrigets dyb; den fortærer jorden med dens grøde og antænder bjergenes grunde.
ka ngiha hoki te ahi i ahau e riri ana, ka toro atu ki te takere ra ano o te reinga, pau ake hoki te whenua, tahuna ana nga turanga o nga maunga
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kom hid, i folk, og hør, lån Øre, i folkefærd! jorden og dens fylde høre, jorderig og al dets grøde!
whakatata mai, e nga iwi, kia rongo ai, kia whai taringa mai, e nga iwi: kia rongo te whenua, me nga mea e hua ana i runga, te ao, me nga mea katoa e puta ana i roto i a ia
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
så siger gud herren, som skabte og udspændte himlen, udbredte jorden med dens grøde, gav folkene på den Åndedræt og dem, som vandrer der, Ånde.
ko te kupu tenei a te atua, a ihowa, nana nei nga rangi i hanga, i hora; nana nei i takoto ai te whenua me nga mea ano e puta mai ana i reira; nana nei i homai he manawa ki o reira tangata, me te wairua ano ki te hunga e haereere ana i reira
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
thi da vil herrens vredeblusse op imod eder, og han vil lukke himmelen, så der ikke falder regn, og jorden ikke giver grøde, og i skal hurtigt udryddes af det herlige land, herren vil give eder.
a ka mura te riri o ihowa ki a koutou, a ka tutakina e ia te rangi, e kore ake ai te ua, e kore ai hoki e tukua mai e te whenua ona hua; na ka hohoro koutou te mate atu i te whenua pai ka homai nei e ihowa ki a koutou
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: