Você procurou por: adapt the key take home message (Dinamarquês - Polonês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Danish

Polish

Informações

Danish

adapt the key take home message

Polish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Dinamarquês

Polonês

Informações

Dinamarquês

one of the key messages to architects participating in the design competition was the desire for an integrated design process .

Polonês

one of the key messages to architects participating in the design competition was the desire for an integrated design process .

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

these assessment tools will cover a number of the key technical and behavioural competencies which have been identified in the vacancy notice .

Polonês

these assessment tools will cover a number of the key technical and behavioural competencies which have been identified in the vacancy notice .

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

the key difference between these and normal fixed and short-term contracts is that the secondments are supported by the seconding institution and the seconded staff members retain his / her employment relationship with that institution .

Polonês

the key difference between these and normal fixed and short-term contracts is that the secondments are supported by the seconding institution and the seconded staff members retain his / her employment relationship with that institution .

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

(1) denne beslutning, der er vedtaget i henhold til artikel 9, stk. 1, i rådets forordning (ef) nr. 1/2003 [1], er rettet til the coca-cola company ("tccc") og selskabets tre største tapperier, bottling holdings (luxembourg) sarl, coca-cola erfrischungsgetränke ag og coca-cola hellenic bottling company sa (i det følgende benævnt "parterne"). proceduren vedrører tccc's og dets tapperiers adfærd i forbindelse med udbud af kulsyreholdige læskedrikke i eu's medlemsstater, island og norge gennem den såkaldte "take home"-kanal og "on premise"-kanal, dvs. de to afsætningskanaler for henholdsvis forbrug i hjemmet og på udskænkningssteder. i en foreløbig vurdering gav kommissionen på grundlag af ef-traktatens artikel 82 og eØs-aftalens artikel 54 udtryk for betænkeligheder med hensyn til den praksis, der bestod i eksklusivitetskrav, vækst-og målrabatter, dvs. rabatter betinget af, at kunderne øgede deres indkøb eller realiserede bestemte indkøbsmål, og påvirkning af markedsstyrken mellem forskellige produktkategorier.(2) kommissionen mener, at de tilsagn, parterne har afgivet som følge af den foreløbige vurdering, og de bemærkninger, den har modtaget fra andre interesserede parter, fjerner dens konkurrencemæssige betænkeligheder med hensyn til de kanaler, hvor parterne når op på bestemte markedsandelstærskler. parterne vil især afholde sig fra at indgå eksklusivitetsaftaler, undtagen under særlige omstændigheder, og fra at yde vækst-og målrabatter. i den foreløbige vurdering blev denne praksis anset for at gøre det vanskeligere for tredjemand at konkurrere ud fra sine egne forudsætninger. ifølge tilsagnene skal kravene til sortiment og hyldeplads defineres særskilt for bestemte mærkekategorier, og herved fjernes de betænkeligheder, som kommissionen gav udtryk for i sin foreløbige vurdering med hensyn til de stærke mærkers mulighed for at trække de svagere mærker med sig. hvad angår finansiering og teknisk udstyr, reducerer tilsagnene kontrakternes løbetid, giver kunderne mulighed for at tilbagebetale lån og opsige kontrakter uden bod og frigør en bestemt del af pladsen i kølemontrerne, hvorved de fjerner kommissionens bekymring for, at de eksisterende aftaler skulle binde kunderne unødigt og medføre salgseksklusivitet.

Polonês

(1) niniejsza decyzja, przyjęta zgodnie z art. 9 ust. 1 rozporządzenia rady (we) nr 1/2003 [1], jest skierowana do firmy the coca-cola company (%quot%tccc%quot%) i jej trzech głównych rozlewni bottling holdings (luksembourg) sarl, coca-cola erfrischungsgetränke ag oraz coca-cola hellenic bottling company sa (zwanych dalej%quot%stronami%quot%). przedmiotem postępowania jest działalność tccc i jej rozlewni w zakresie dostaw bezalkoholowych napojów gazowanych zarówno w kanale dystrybucji do konsumpcji domowej, jak i kanale do konsumpcji pozadomowej w państwach członkowskich, islandii i norwegii. we wstępnej ocenie komisja wyraziła zastrzeżenia zgodnie z art. 82 traktatu we i art. 54 porozumienia eog w odniesieniu do praktyk polegających na wymaganiach związanych z wyłącznością, rabatach ilościowych i progowych oraz wykorzystywaniu efektu dźwigni siły rynkowej pomiędzy różnymi kategoriami produktów.(2) komisja jest zdania, że zobowiązania przedstawione w związku ze wstępną oceną i uwagami zgłoszonymi przez zainteresowane strony trzecie są wystarczające do podjęcia działań w związku ze stwierdzonymi problemami z dziedziny konkurencji w kanałach, w których strony osiągają określone progi udziałów w rynku. strony powstrzymają się w szczególności od zawierania porozumień dotyczących wyłączności, z wyjątkiem szczególnych okoliczności, oraz od udzielania rabatów ilościowych i progowych. we wstępnej ocenie praktyki te zostały uznane za utrudniające stronom trzecim konkurowanie na normalnych warunkach. zapewniając, że wymagania dotyczące asortymentu i miejsca na półkach muszą być zdefiniowane oddzielnie dla pewnych kategorii marek, zobowiązania odnoszą się do problemów stwierdzonych we wstępnej ocenie polegających na tym, że za pomocą mocnych marek mogłyby być wywierany nacisk na korzyść słabszych marek. w odniesieniu do finansowania i wyposażenia technicznego zobowiązania skracają czas trwania umowy, dają klientom możliwość spłaty i rozwiązania umowy bez opłat z tego tytułu oraz udostępnienia pewnej części przestrzeni w chłodziarce, a zatem stanowią odpowiedź na zastrzeżenia dotyczące tego, że istniejące dotychczas porozumienia nadmiernie wiązały klientów i prowadziły do sytuacji wyłączności w punkcie sprzedaży.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,777,941,372 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK