Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
men læg nu mærke til, hvorledes det går fra i dag! før sten lagdes på sten i herrens hus,
uitaţi-vă dar, cu băgare de seamă, la celece s'au întîmplat pînă în ziua de azi, pînă să se fi pus piatră pe piatră la templul domnului!
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
og på stenene skal du skrive alle denne lovs ord tydeligt og klart!"
să scrii pe aceste pietre toate cuvintele legii acesteia, săpîndu-le foarte desluşit.``
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
og de skulle lægge dig helt øde og dine børn i dig og ikke lade sten på sten tilbage i dig, fordi du ikke kendte din besøgelses tid."
te vor face una cu pămîntul, pe tine şi pe copiii tăi din mijlocul tău; şi nu vor lăsa în tine piatră pe piatră, pentrucă n'ai cunoscut vremea cînd ai fost cercetată.``
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
"disse ting, som i se - der skal komme dage, da der ikke lades sten på sten, som jo skal nedbrydes."
,,vor veni zile cînd, nu va rămînea aici piatră pe piatră, care să nu fie dărîmată.``
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
to kvinder skulle male på kværnen; den ene tages med, og den anden lades tilbage.
din două femei cari vor măcina la moară, una va fi luată şi alta va fi lăsată.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
og jesus sagde til ham: "ser du disse store bygninger? der skal ikke lades sten på sten, som jo skal nedbrydes."
isus i -a răspuns: ,,vezi tu aceste zidiri mari? nu va rămînea aici piatră pe piatră, care să nu fie dărîmată.``
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
den, som har Øre, høre, hvad Ånden siger til menighederne! den, som sejrer, ham vil jeg give af den skjulte manna, og jeg vil give ham en hvid sten og på stenen et nyt navn skrevet, som ingen kender, uden den, der får det.
cine are urechi, să asculte ce zice bisericilor duhul: ,,celuice va birui, îi voi da să mănînce din mana ascunsă, şi -i voi da o piatră albă; şi pe piatra aceasta este scris un nume nou, pe care nu -l ştie nimeni decît acela care -l primeşte.``
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.