Você procurou por: skal det ved opbevaring og senere makul... (Dinamarquês - Romeno)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Danish

Romanian

Informações

Danish

skal det ved opbevaring og senere makulering

Romanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Dinamarquês

Romeno

Informações

Dinamarquês

det skal angives, om stoffet eller blandingen er stabil eller ustabil under normale omgivende og forventede temperatur- og trykforhold ved opbevaring og håndtering.

Romeno

se indică dacă substanța sau amestecul sunt stabile sau instabile în condiții ambientale normale, precum și condițiile de temperatură și presiune în care se anticipează că vor avea loc depozitarea și manipularea.

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

med hensyn til stabiliteten ved opbevaring supplerede ansøgeren den allerede fremsendte genopfyldningsundersøgelse med komparative data fra omvendt opbevaring og fandt, at alle de undersøgte doser af det generiske produkt opfylder den specificerede afgivne dosis i en opbevaringsperiode på op til 7 dage.

Romeno

cu privire la stabilitatea stocării, solicitantul a completat studiul deja furnizat cu datele comparative despre stocarea în poziţie inversă şi a constatat că toate dozele investigate pentru produsul generic corespund cu dozele specifice furnizate pentru o perioadă de stocare de până la 7 zile.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Dinamarquês

med henblik på anvendelsen af konkurrencereglerne skal det ved hver enkelt aktivitet, som har relation til sport, derfor altid undersøges, om den er af økonomisk art eller ikke 29.

Romeno

din acest motiv, pentru a determina aplicabilitatea normelor de concurență, fiecare activitate legată de sport va fi examinată pentru a determina dacă este sau nu este de natură economică 29.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

hvis omstændighederne kræver, at et personligt værnemiddel anvendes af flere personer, skal det ved passende foranstaltninger sikres, at en sådan anvendelse ikke volder de forskellige brugere noget problem af sundhedsmæssig eller hygiejnisk art.

Romeno

dacă împrejurările impun purtarea echipamentului individual de protecție de către mai mult de o persoană, se iau măsuri adecvate pentru a asigura că această utilizare nu creează diferiților utilizatori nici o problemă de sănătate sau igienă.

Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

ved anvendelsen af første afsnit skal det ved indhentningen af tilbud udtrykkeligt nævnes, at produkterne fra interventionslagrene skal repræsentere mindst 50 % af nettovægten af det levnedsmiddel, der skal leveres."

Romeno

În vederea punerii în aplicare a dispoziţiilor din primul paragraf, cererea de ofertă menţionează în mod explicit că produsele din stocurile de intervenţie trebuie să reprezinte cel puţin 50% din greutatea netă a produsului alimentar care trebuie livrat."

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

for så vidt angår den hævdede tilsidesættelse af retssikkerhedsprincippet skal det fremhæves, at såfremt der ved den administrative kontrol forelå en afvigelse, der udviste en eventuel overvurdering af det anmeldte areal, kunne støttebeløbet have været ændret på grundlag af det ved en kontrol på stedet faktisk fastslåede areal.

Romeno

În ceea ce privește pretinsa încălcare a principiului securității juridice, trebuie subliniat că, în cadrul controlului administrativ, în cazul unei anomalii care evidențiază o posibilă supraestimare a suprafeței declarate, cuantumul ajutorului putea fi corectat pe baza suprafeței stabilite efectiv în cadrul unui control la fața locului.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

efter domstolens faste praksis skal det ved afgørelsen af, om en statslig foranstaltning udgør statsstøtte, efterprøves, om fire kumulative betingelser er opfyldt, nemlig at der foreligger en fordel for en virksomhed, at foranstaltningen er selektiv, at denne foranstaltning finansieres af staten eller ved hjælp

Romeno

conform jurisprudenţei constante a curţii, pentru a stabili dacă o măsură publică este ajutor de stat, este necesar să se verifice dacă sunt îndeplinite cele patru condiţii cumulative, și anume existenţa unui avantaj în beneficiul unei întreprinderi, caracterul

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

såfremt leveringen vedrører mejeriprodukter, skal det ved indhentningen af tilbud specificeres, hvilket produkt der skal udtages fra et interventionsorgans lagre, dvs. smør eller mælkepulver, afhængigt af, hvad der er til rådighed på interventionsorganets lagre."

Romeno

În cazul în care livrarea implică produse lactate, cererea de ofertă precizează produsul care trebuie retras din stocurile de unt sau lapte praf ale unei agenţii de intervenţie, în funcţie de stocurile disponibile ale agenţiei respective."

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

(44) med det dobbelte formål at beskytte investorerne og sørge for, at værdipapirmarkederne fungerer efter hensigten, skal det sikres, at der er gennemsigtighed i forbindelse med transaktionerne, og at de regler, der i dette direktiv er fastsat i dette øjemed, finder anvendelse på investeringsselskaber, når de opererer på markedet. for at gøre det muligt for investorer og markedsdeltagere til enhver tid at vurdere vilkårene for en påtænkt aktiehandel og senere kontrollere de betingelser, hvorunder handelen blev gennemført, bør der fastsættes fælles regler for offentliggørelse af oplysninger om gennemførte aktiehandler og for videregivelse af nærmere oplysninger om aktuelle muligheder for at handle aktier. reglerne er nødvendige for at sikre en effektiv integrering af medlemsstaternes aktiemarkeder, effektivisere den overordnede kursdannelsesproces for aktier og fremme en effektiv anvendelse af bestemmelserne om "best execution". dette kræver omfattende gennemsigtighedsregler, der gælder for alle aktiehandler, uanset om disse gennemføres bilateralt af et investeringsselskab eller over regulerede markeder eller mhf'er. investeringsselskabers forpligtelser i henhold til dette direktiv til at stille en købs-og salgspris og udføre en ordre til den stillede pris løser ikke disse selskaber fra forpligtelsen til at videresende en ordre til et andet handelssystem, når en sådan internalisering kunne hindre selskabet i at opfylde "best execution"-forpligtelserne.

Romeno

(44) În cadrul dublului obiectiv de protejare a investitorilor şi de asigurare a bunei funcţionări a pieţelor valorilor mobiliare, se cuvine a garanta transparenţa tranzacţiilor şi a veghea ca regulile prevăzute în acest scop să se aplice societăţilor de investiţii atunci când ele operează pe aceste pieţe. pentru a permite investitorilor sau participanţilor de pe piaţă să evalueze, în orice moment, condiţiile unei tranzacţii cu acţiuni pe care intenţionează s-o efectueze şi să verifice, a posteriori, modalităţile conform cărora ea a fost executată, se cuvine a stabili reguli comune în ceea ce priveşte publicarea detaliilor aferente tranzacţiilor cu acţiuni deja efectuate şi divulgarea detaliilor privind posibilităţile actuale de tranzacţii cu acţiuni. aceste reguli sunt necesare pentru a garanta integrarea reală a pieţelor naţionale ale acţiunilor, pentru a spori eficacitatea procesului global de formare a preţurilor acestor instrumente şi pentru a favoriza respectarea efectivă a obligaţiilor de bună executare. realizarea acestor obiective presupune instituirea unui regim global de transparenţă aplicabil tuturor tranzacţiilor cu acţiuni, indiferent dacă sunt executate de o societate de investiţii pe o bază bilaterală sau prin intermediul unei pieţe reglementate sau al unui mtf. obligaţia societăţilor de investiţii în temeiul prezentei directive de a afişa un preţ de cumpărare şi de vânzare şi de a executa un ordin la preţul afişat nu scuteşte societăţile de investiţii de obligaţia de a plasa un ordin către un alt sistem de executare atunci când internalizarea ar fi de natură să împiedice societatea să îndeplinească obligaţiile de bună executare.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,788,112,517 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK