Você procurou por: udgangsmateriale (Dinamarquês - Romeno)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Dinamarquês

Romeno

Informações

Dinamarquês

udgangsmateriale

Romeno

sursă pentru asigurarea materialelor de reproducere

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Dinamarquês

udgangsmateriale:

Romeno

materii sursă:

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Dinamarquês

i) det skal hidroere fra udgangsmateriale, der:

Romeno

i) trebuie să provină din materiale iniţiale

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Dinamarquês

a) kosmetiske midler, lægemidler og medicinsk udstyr samt udgangsmateriale og halvfabrikata hertil

Romeno

(a) produselor cosmetice, medicamentelor sau aparatelor medicale, materiilor prime sau produselor intermediare;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Dinamarquês

(16) desuden bør bestemte bovine væv ikke benyttes som udgangsmateriale for disse produkter;

Romeno

(16) întrucât, în plus, anumite ţesuturi bovine nu ar trebui să fie folosite ca resurse pentru respectivele produse;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Dinamarquês

det afgørende kriterium er, hvorvidt der i fødevaren eller i foderet findes materiale hidrørende fra det genetisk modificerede udgangsmateriale.

Romeno

criteriul determinant în acest sens este dacă materialul derivat din materialul sursă modificat genetic este prezent sau nu în produse alimentare sau în furaje.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Dinamarquês

b) produkter samt udgangsmateriale og halvfabrikata hertil, som ikke er bestemt til anvendelse i levnedsmidler, foder eller gødning

Romeno

(b) produselor care nu sunt destinate utilizării în alimentaţia umană, în hrana animalelor sau în îngrăşăminte, sau în materia primă ori produsele intermediare;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Dinamarquês

a) det skal hidhøre fra udgangsmateriale, som er blevet kontrolleret og er fundet fri for symptomer på vira, viruslignende organismer eller sygdomme

Romeno

a) să fie derivate din materiale iniţiale care au fost controlate şi care nu prezentau nici un simptom de virusuri, micoplasme sau boli;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Dinamarquês

9) "genetisk modificeret organisme til foderbrug": en gmo, der kan anvendes som foder eller som udgangsmateriale til fremstilling af foder

Romeno

9. se înţelege prin "organism modificat genetic destinat utilizării în furaje" un omg care poate fi utilizat ca furaj sau ca material sursă pentru producţia de furaje;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

8) "genetisk modificeret organisme til fødevarebrug": en gmo, der kan anvendes som en fødevare eller som udgangsmateriale til fremstilling af fødevarer

Romeno

8. se înţelege prin "organism modificat genetic destinat utilizării în alimente" un omg care poate fi utilizat ca produs alimentar sau ca material sursă pentru producţia de produse alimentare;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

i) det skal hidroere fra udgangsmateriale, der er blevet kontrolleret og er fundet fri for symptomer paa de relevante vira, viruslignende organismer eller sygdomme, der er anfoert i bilaget

Romeno

i) materialele trebuie să provină din materialele iniţiale care au fost controlate şi care nu prezintă nici unul din simptomele de virusuri, micoplasme, sau boli enumerate în anexă;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Dinamarquês

a) de i artikel 1 omhandlede anmeldelsespligtige skal give kommissionen forudanmeldelse om enhver indfoersel fra et tredjeland af udgangsmaterialer eller specielle fissile materialer. en saadan forudanmeldelse til kommissionen skal ligeledes gives:

Romeno

(a) persoanele şi întreprinderile prevăzute în art. 1, care importă materii prime nucleare sau produse fisionabile speciale dintr-un stat nemembru, trebuie să notifice în prealabil comisiei asupra oricărui astfel de import. o notificare prealabilă este, de asemenea, făcută:

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,793,943,451 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK