Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ehsv zastáva názor, že sociálne záujmy by nemali byť ohrozované unáhlenou liberalizáciou obchodu.
der ewsa ist der auffassung, dass das soziale interesse einer gesellschaft nicht über unüberlegte handelsliberalisierung aufgegeben werden darf.
relatívne nízke úrovne inflácie sú podporované liberalizáciou trhov tovarov a služieb a sieťových odvetví.
die liberalisie rung der gütermärkte und netzwerkindustrien hat das relativ gemäßigte inflationsniveau be günstigt.
bude sa usilovať o začlenenie ochrany investícií spolu s liberalizáciou investícií do prebiehajúcich obchodných rokovaní.
sie wird sich darum bemühen, investitionsschutz zusammen mit investitionsliberalisierung in die laufenden handelsverhandlungen einzubringen.
relatívne nízka miera inflácie bola podporená aj liberalizáciou zahraničného obchodu a reformou regulačného rámca niektorých sieťových odvetví.
zu der relativ moderaten inflations entwicklung trugen auch die liberalisierung des außenhandels und regulierungsreformen in einigen netzwerkindustrien bei.
2. liberalizácia bankových a poisťovacích služieb spojená s voľným pohybom kapitálu sa uskutoční v súlade s liberalizáciou pohybu kapitálu.
( 2) die maßnahmen der humanitären hilfe werden im einklang mit den grundsätzen des völkerrechts sowie den grundsätzen der unparteilichkeit, der neutralität und der nichtdiskriminierung durchgeführt.
liberalizáciou finančných služieb a integráciou finančných trhov sa bankovníctvo spoločenstva stáva čoraz citlivejším na deformáciu hospodárskej súťaže.
durch die liberalisierung der finanzdienstleistungen und die integration der finanzmärkte ist das bankgewerbe in der gemeinschaft zunehmend gegen wettbewerbsverfälschungen empfindlich.
1. v prípade vážnej poruchy vnútorného dopravného trhu spôsobeného liberalizáciou kabotáže môže členský štát požiadať komisiu, aby prijala ochranné opatrenia.
(1) im falle einer schweren störung des innerstaatlichen verkehrsmarktes, die auf die liberalisierung der kabotage zurückzuführen ist, kann sich ein mitgliedstaat an die kommission wenden, damit schutzmaßnahmen ergriffen werden.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
-v súvislosti s liberalizáciou medzinárodného obchodu prijala komisia zelenú knihu[4], ktorá poskytuje:
-vor dem hintergrund der internationalen handelsliberalisierung hat die kommission ein grünbuch[4] angenommen, das folgendes beinhaltete:
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
proces znižovania inflácie bol vo všeobecnosti podporovaný aj fiškálnou politikou, štrukturálnymi reformami vrátane zrušenia indexácie finančných obchodov a miezd, a progresívnou liberalizáciou finančných trhov.
der inflationsabbau wird weitge hend von der finanzpolitik, den strukturre formen, zu denen die de indexierung von finanzkontrakten und löhnen gehört, und der fortschreitenden liberalisierung der finanz märkte getragen.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
b) zákaz uložený štátom prijať alebo ponechať v účinnosti vnútroštátne právne normy, ktoré sú v rozpore s liberalizáciou trhu so zemným plynom;
b) des verbotes für die staaten, im widerspruch zur liberalisierung des erdgasmarktes stehende nationale bestimmungen zu verabschieden oder beizubehalten,
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
liberalizáciou finančných služieb a integráciou finančných trhov je bankovníctvo čoraz viac citlivé na ohrozenie hospodárskej súťaže, najmä ak sa pretrvávajúce prekážky súťaže na trhoch finančných služieb priebežne odbúravajú.
durch die liberalisierung der finanzdienstleistungen und die integration der finanzmärkte ist das bankgewerbe in der gemeinschaft zunehmend gegen wettbewerbsverfälschungen empfindlich, zumal verbleibende wettbewerbshemmnisse auf den märkten für finanzdienstleistungen sukzessive abgebaut werden.
Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ehsv sa domnieva, že je potrebné presadzovať krátkodobé a strednodobé opatrenia na poskytnutie reálnych kompenzácií prostredníctvom dodatočnej podpory výrobcom eÚ v odvetviach najviac postihnutých liberalizáciou obchodu.
nach auffassung des ewsa sind kurz- und mittelfristige maßnahmen erforderlich, die mittels zusätzlicher unterstützung den eu-erzeugern in den am stärksten von der handelsliberalisierung betroffenen bereichen einen echten ausgleich bieten.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(90) liberalizáciou finančných služieb a integráciou finančných trhov je bankovníctvo čoraz viac citlivé na ohrozenie hospodárskej súťaže, najmä ak sa pretrvávajúce prekážky súťaže na trhoch finančných služieb priebežne odbúravajú.
(90) durch die liberalisierung der finanzdienstleistungen und die integration der finanzmärkte ist das bankgewerbe in der gemeinschaft zunehmend gegen wettbewerbsverfälschungen empfindlich, zumal verbleibende wettbewerbshemmnisse auf den märkten für finanzdienstleistungen sukzessive abgebaut werden.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: