Você procurou por: neatraktívny (Eslovaco - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Slovak

German

Informações

Slovak

neatraktívny

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Eslovaco

Alemão

Informações

Eslovaco

systém modrých kariet eÚ, ktorý bol prijatý v roku 2009, sa v doterajšej praxi ukázal ako nedostatočný a neatraktívny, a preto nebol v plnej miere využitý.

Alemão

die bisherige, aus dem jahr 2009 stammende regelung hat sich als unzureichend erwiesen und wurde weniger in anspruch genommen als erwartet.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

v niektorých prípadoch môže byť nástup do práce neatraktívny z dôvodu malého rozdielu medzi príjmom zo zárobkovej činnosti po zdanení a výškou sociálnych dávok.

Alemão

in manchen fällen kann die arbeitsaufnahme aufgrund geringer differenzen zwischen erwerbseinkommen nach steuern und dem niveau der sozialtransfers unattraktiv sein.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

investície do telekomunikačných sietí väčšinou realizujú telekomunikační operátori. európske fondy však môžu zasiahnuť, aby sa napríklad dodržiaval princíp univerzálnej služby, teda aby operátor umožnil prístup do siete aj tam, kde dopyt je nízky a trhovo neatraktívny.

Alemão

zwar sind es im allgemeinen die telekombetreiber, die in dietelekommunikationsnetze investieren, doch können die europäischen fonds eingreifen, um z. b. das prinzip der universellenversorgung zu garantieren, d. h. den zugang zu diesen netzen auch dort zu gewährleisten, wo die nachfrage nicht ausreicht, um vom markt befriedigt zu werden.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

(246) správa jp morgana z 2. decembra 2002 takisto potvrdzuje, že bez štátnej podpory by ft nebola bývala schopná získať nový kapitál na trhu na splatenie svojho dlhu. v správe sa píše: "i naďalej posudzujeme profil ft z hľadiska rizika/výnosnosti ako neatraktívny v očakávaní výsledku strategickej revízie. […] hoci veríme v schopnosť ft znížiť náklady a vytvoriť veľmi vysoký zisk, a aj keď má predseda predstavenstva a generálny riaditeľ dobrú povesť, úloha vlády má kľúčový význam pre flexibilitu ft, ktorú ft potrebuje. v tomto období riziko likvidity pretrváva a podľa nás je zvýšenie imania iba otázkou času. […] Úloha vlády má kľúčový význam aj pre splácanie a zníženie dlhu. vzhľadom na blížiace sa termíny splatnosti dlhov v roku 2003 sa ft a ratingové agentúry krátkodobo zamerali na riziká likvidity a refinancovania podniku. bez intervencie vlády by to nebolo možné – uznala to aj samotná france télécom počas telekonferencie v treťom štvrťroku". ("we continue to view ft’s risk/reward profile as unattractive pending the outcome of a strategy review. […] although we see significant scope for ft to cut costs and deliver a compelling yield and even though the ceo has strong track record execution, the government role in giving ft the flexibility it requires is pivotal. in the meantime, liquidity risk remájans and in our view, a right issue is a matter of when not if. […] the government’s role will again be pivotal in refinancing and reducing this debt. however it is liquidity or refinancing risk that is the near-term focus of ft and rating agencies alike, with a daunting refinancing schedule ahead in 2003. […] this would be impossible without government intervention – even ft acknowledged this in its q3 conference call") (pridané zdôraznenie).

Alemão

[] die bedeutung der erklärungen staatlicher behörden für die anwendung des gemeinschaftsrechts wird allgemein anerkannt. hierzu ist z. b. auf ein urteil des gerichtshofs in einer sache zu verweisen, in der es um die staatliche förderung für maßnahmen ging, die in einer offiziellen rede eines regierungsvertreters vorgestellt wurden, aber von (rechtlich) unabhängigen (jedoch unter staatlicher kontrolle befindlichen) organisationen ausgeführt wurden und deren wirkungen nicht mit dem vertrag vereinbar waren: "eine solche praxis kann nicht dem verbot nach artikel 30 des vertrages entgehen, nur weil sie sich nicht auf entscheidungen gründet, die für unternehmen verbindlich sind. selbst regierungsakte eines mitgliedstaats ohne zwingenden charakter können das verhalten der händler und der verbraucher in diesem staat beeinflussen und somit die erreichung der in artikel 2 des vertrages genannten und in artikel 3 näher ausgeführten ziele der gemeinschaft vereiteln" (urteil des gerichtshofes vom 24. november 1982 in der rechtssache 249/81, kommission/irland, slg. 1982, 4005, randnr. 28). zu verweisen ist auch auf das urteil des gerichtshofes vom 13. dezember 2001 in der rechtssache c-1/00, kommission/französische republik, slg. 2001, i-9989, mit dem der gerichtshof eine vertragsverletzung (durch nichtbefolgung einer entscheidung), verkörpert durch eine in einer pressemitteilung enthaltene weigerung, geahndet hat. speziell zur staatlichen beihilfe hat das gericht erster instanz z. b. dargelegt, dass die zusagen staatlicher behörden für das anreizkriterium relevant sind (urteil des gerichts erster instanz vom 14. mai 2002 in der rechtssache t-126/99, graphischer maschinenbau gmbh/kommission, slg. 2002, ii-2427).[] les echos nr. 18695, frankreich, freitag 12. juli 2002, s. 2, interview zu france télécom, "wir werden zu gegebener zeit die geeigneten maßnahmen treffen".

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,774,139,845 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK