Você procurou por: transeurópskeho (Eslovaco - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Slovak

German

Informações

Slovak

transeurópskeho

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Eslovaco

Alemão

Informações

Eslovaco

povolená dĺžka vlakov na národných sieťach nieje vždy rovnaká, a»to sa týka aj tohoistého transeurópskeho koridoru.

Alemão

die auf den einzelstaatlichen schienennetzen zulässige zuglän-geistselbstauf ein und demselben transeuropäischen korridor nichtimmer einheitlich.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

januára 2007 prevodom prostredníctvom transeurópskeho automatizovaného expresného systému hrubého zúčtovania platieb v reálnom čase( target).

Alemão

januar 2007 über das transeuropäische automatisierte echtzeit-bruttoexpress-Überweisungssystem( target) an die ezb.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Eslovaco

charakteristiky subsystému riadenia a zabezpečenia, ktoré sa týkajú interoperability transeurópskeho konvenčného železničného systému, sú stanovené:

Alemão

die merkmale des teilsystems zugsteuerung/zugsicherung, die zur interoperabilität des konventionellen transeuropäischen bahnsystems beitragen, sind bestimmt durch:

Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

v prípade elektrickej trakcie musia byť charakteristiky zberných a napájacích zariadení také, aby umožnili vlakom premávať s využitím napájacích systémov transeurópskeho konvenčného železničného systému.

Alemão

bei elektrischem antrieb müssen die stromabnahmeeinrichtungen den zugverkehr mit den stromsystemen des konventionellen transeuropäischen eisenbahnsystems ermöglichen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

interoperabilita transeurópskeho konvenčného systému čiastočne závisí od schopnosti spolupráce riadiaceho a zabezpečovacieho vybavenia vozidla s rôznymi traťovými zariadeniami.

Alemão

die interoperabilität des konventionellen transeuropäischen eisenbahnnetzes hängt u. a. davon ab, ob die fahrzeugseitigen zugsteuerungs-/zugsicherungseinrichtungen mit den verschiedenen streckenseitigen einrichtungen kommunizieren können.

Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

januára 2008 osobitným prevodom prostredníctvom transeurópskeho automatizovaného expresného systému hrubého zúčtovania platieb v reálnom čase( target/ target2).

Alemão

januar 2008 mittels einer separaten Überweisung über das transeuropäische automatisierte echtzeit-brutto-express-zahlungsverkehrssystem( target/ target2) an die ezb.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Eslovaco

januára 2009 osobitným prevodom prostred ­ níctvom transeurópskeho automatizovaného expresného systému hrubého zúčtovania platieb v reálnom čase( ďalej len „target2").

Alemão

januar 2009 im wege einer separaten Überweisung über das transeuropäische automatisierte echtzeit-brutto-express-zahlungsverkehrssystem( target2).

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Eslovaco

1. prevody uvedené v článku 2 sa uskutočnia prostredníctvom transeurópskeho automatizovaného expresného systému hru- bého zúčtovania platieb v reálnom čase( target).

Alemão

( 1) die in artikel 2 beschriebenen Übertragungen erfolgen über das transeuropäische automatische echtzeit-brutto-express- zahlungsverkehrssystem( target).

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Eslovaco

tretia etapa transeurópskeho programu spolupráce v oblasti vyššieho vzdelávania (ďalej len "tempus iii") sa týmto prijíma na obdobie šiestich rokov od 1. júla 2000.

Alemão

die dritte phase des europaweiten programms zur zusammenarbeit im hochschulbereich (nachstehend "tempus iii" genannt) wird für einen zeitraum von sechs jahren, beginnend am 1. juli 2000, angenommen.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Eslovaco

4. k prvému dňu prevádzky transeurópskeho automatizova ­ ného expresného systému hrubého zúčtovania platieb v reálnom čase( ďalej len „target2"), ktorý nasleduje po 1.

Alemão

( 4) am ersten geschäftstag des transeuropäischen automati ­ sierten echtzeit-brutto-express-zahlungsverkehrssystems( tar ­ get2), der auf den 1.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Eslovaco

(12) v tejto súvislosti je potrebné podporovať intenzívnejšiu spoluprácu medzi kultúrnymi aktérmi podnecovaním tvorby projektov viacročnej spolupráce, ktoré by im umožnili rozvíjať spoločné činnosti, podporovať adresnejšie opatrenia so skutočnou európskou pridanou hodnotou, podporovať symbolické kultúrne podujatia, podporovať európske organizácie pre kultúrnu spoluprácu a analýzu vybraných tém transeurópskeho záujmu, ako aj zber a šírenie informácií a činností zameraných na maximálne zvýšenie vplyvu projektov v oblasti európskej kultúrnej spolupráce a tvorby európskej kultúrnej politiky.

Alemão

(12) in diesem zusammenhang ist eine engere zusammenarbeit zwischen den kulturakteuren zu fördern, indem sie dazu angeregt werden, sich für mehrere jahre für kooperationsprojekte zusammenzuschließen, und damit die entwicklung gemeinsamer aktivitäten zu ermöglichen, sowie die unterstützung von stärker zielgerichteten maßnahmen mit echtem europäischem zusatznutzen, die unterstützung kultureller ereignisse mit großer Öffentlichkeitswirksamkeit, die bezuschussung europäischer einrichtungen für kulturelle zusammenarbeit, die durchführung von analysen zu ausgewählten themen von europäischem interesse sowie die sammlung und verbreitung von informationen und maßnahmen zur maximierung der wirkung der projekte im bereich der europäischen zusammenarbeit in kulturfragen und der fortentwicklung der europäischen kulturpolitik.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,715,280,634 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK