Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
jeho nepretržitú prevádzku budú zabezpečovať kvalifikovaní pracovníci.
il sera opéré 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 par des opérateurs qualifiés.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cieľom je zaistiť nepretržitú bezpečnosť liekov po ich povolení.
l’objectif est de garantir l’innocuité continue des médicaments après leur autorisation.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nepretržitú výmenu informácií podstatných pre obchodnú a hospodársku spoluprácu.
l'échange continu d'informations et de vues intéressant la coopération commerciale et économique.
Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
budete dostávať ako nepretržitú 24 hodinovú a nikdy nie ako injekciu.
vous recevrez sous forme de perfusion continue sur 24 heures et jamais en injection rapide.
Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
európska únia potvrdzuje svoju nepretržitú podporu medzinárodnému výboru Červeného kríža.
l'union européenne assure le comité international de la croix-rouge de son soutien indéfectible.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eur, apre osobu, ktorá potrebuje nepretržitú opatrovateľskú službu 1 432 eur mesačne.
l’assurance chômage relève de l’agence fédérale pourl’emploi (bundesagentur für arbeit). celle-ci comprendla direction centrale, lesdirectionsrégionalesetlesagencespour l’emploi.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
správna liečba vášho ochorenia si však vyžaduje úzku a nepretržitú spoluprácu s vaším lekárom.
pour être bien adapté, le traitement de votre maladie nécessite toutefois une coopération étroite et constante avec votre médecin.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich členovia by sa mali pravidelne stretávať s cieľom zabezpečiť nepretržitú koordináciu a dobrý tok informácií.
les points de contact nationaux devraient se réunir régulièrement en vue d’assurer une coordination continue et la bonne circulation des informations.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kinetické štúdie skúmajúce podávanie jednej dávky a nepretržitú liečbu preukázali, že liek sa neakumuluje.
des études cinétiques ont démontré que le médicament ne s'accumule pas après administration d'une dose unique et après un traitement en continu.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vhodné presvecovacie vybavenie umožňujúce nepretržitú prítomnosť obsluhy a umožňujúce osobitné preverovanie akosti každého jednotlivého vajca.
une installation de mirage convenable, occupée en permanence pendant son fonctionnement et permettant d'examiner séparément la qualité de chaque oeuf.
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
navzájom konzultujú nepretržitú koordináciu a integráciu rôznych činností, ktoré možno vykonávať na základe tejto dohody.
elles se consultent afin de coordonner et d'intégrer durablement les différentes activités réalisables en vertu du présent accord.
Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sliepky majú počas dňa nepretržitú možnosť voľného výbehu v exteriéri, s výnimkou dočasných obmedzení uložených orgánmi veterinárnej medicíny,
les poules jouissent pendant la journée d'une possibilité ininterrompue de libre parcours en plein air, sauf dans le cas de restrictions temporaires imposées par les autorités vétérinaires,
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
príspevky za nepretržitú službu, za prácu na zmeny alebo za pohotovosť na pracovisku môžu byť pne vyplatené v zmysle platných pravidiel gsr.
les indemnités en vigueur au sgc dans le cadre d'un service continu ou par tour ou d'une astreinte peuvent être accordées aux end.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ako sa uvádza v spoločnom akčnom pláne eÚ a turecka, eÚ sa zaviazala, že bude v turecku poskytovať okamžitú a nepretržitú humanitárnu pomoc.
comme prévu dans le plan d’action commun ue-turquie, l’ue s’engage à apporter une aide humanitaire immédiate et continue en turquie.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
„ liečba benígnej gastritídy spojenej s užívaním nsaid a vredy dvanástnika u pacientov vyžadujúcich nepretržitú liečbu pomocou nsaid “.
les données des deux études pivotales, ainsi que les données de support provenant de l'étude d'exten- sion ouverte et de l'étude comparative avec omeprazole et misoprostol, justifient l'indication: « traitement des ulcères gastriques et duodénaux bénins associés aux ains chez les patients nécessi- tant un traitement continu sous ains ».
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
akreditácia obhajcov poskytujúcich právnu pomoc by v čo najväčšej možnej miere mala byť spojená s povinnosťou absolvovať nepretržitú odbornú prípravu.
l’accréditation des avocats intervenant au titre de l'aide juridictionnelle devrait, dans toute la mesure du possible, être assortie d'une obligation de se soumettre à une formation professionnelle continue.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vláda v podobnom duchu vysvetlila, že predaj časti lietadlového parku sa nepovažoval za reálnu alternatívu, pretože spoločnosť by nedokázala zabezpečiť nepretržitú prevádzku.
par ailleurs, le gouvernement a expliqué que la vente d'une partie de la flotte n'était pas envisagée comme une possibilité réelle, puisqu'elle empêcherait l'entreprise de poursuivre ses activités.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3.6 dôležitá časť dokumentu sa týka politiky verejného obstarávania, pre ktoré musí platiť, že zaručí nákladovú efektívnosť a zároveň nepretržitú dostupnosť údajov.
3.6 un chapitre important du document concerne la politique d'achats, qui doit miser tout à la fois sur un bon rapport qualité-prix et sur la disponibilité continue des données.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
panalpina schvaľuje rozhodnutie vybudovať z lipska nákladné letisko a ponúkať infraštruktúru, ktorá aj v budúcnosti zaručí nepretržitú prekládku leteckého nákladu.
panalpina apprécie la décision d'aménager leipzig pour le transformer en un aéroport de fret et d'offrir une infrastructure qui permettra d'assurer le transbordement de fret aérien 24 heures sur 24 à l'avenir également.
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
očakáva sa, že navrhované nové nariadenie napraví túto situáciu bez toho, aby negatívne ovplyvnilo zamestnanosť alebo msp v odvetví, a že umožní nepretržitú inováciu.
il est espéré que le nouveau règlement proposé corrigera cette distorsion, sans engendrer des effets négatifs pour l'emploi ou les pme de ce secteur, et permettra une innovation constante.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade: