Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
verejnosť tieto skutočnosti prijala s pochybnosťami.
this has met with a dubious reception from public opinion.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
napriek tomu sú české médiá preplnené pochybnosťami.
the czech media are nonetheless seething with doubts.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
skutočne nastali chvíle naplnené nejednoznačnosťou a pochybnosťami.
and in fact there were moments of ambiguity and doubt.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
turecká otázka bola stále obklopená pochybnosťami a nedôverou.
the turkish question has always been surrounded by misgivings and mistrust.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
v súvislosti s pochybnosťami komisie vzhľadom na oceňovanie podniku nemecko poukázalo na chybné skutkové zistenia.
the commission’s doubts about the valuation of hsh were based on incorrect facts.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
z tohto dôvodu sa každý certifikát vydaný pre para orechy posudzuje s vážnymi pochybnosťami týkajúcimi sa jeho spoľahlivosti.
therefore, any certificate issued for brazil nuts from brazil raises serious doubts with regard to its reliability.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
pokiaľ ide o nikotín vo voľne rastúcich hubách, úrad zdôraznil, že jeho stanovisko bolo ovplyvnené niekoľkými pochybnosťami a obmedzeniami.
as regards nicotine on wild fungi, the authority points out that its statement is affected by a number of uncertainties and limitations.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
poľsko poskytlo nové informácie aj v súvislosti s pochybnosťami komisie týkajúcimi sa ekonomického odôvodnenia na dvojročné predĺženie lehoty na splatenie dlhopisov spoločnosťou nauta v roku 2011.
concerning the commission’s doubts as regards the economic rationale behind the 2-year extension of the bond redemption by nauta in 2011, poland also supplied new information.
Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
5.5 výbor sa s pochybnosťami stavia k tvrdeniu komisie, že návrh nebude mať vplyv na rozpočet eÚ.
5.5 the committee expresses doubts regarding the commission's statement that the proposal will not have any impact on the eu budget.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
rozhodnutie začať konanie podľa článku 108 ods. 2 zfeÚ bolo odôvodnené viacerými pochybnosťami týkajúcimi sa neexistencie štátnej pomoci a prípadnej zlučiteľnosti posudzovanej pomoci s pravidlami štátnej pomoci.
the reasons for the decision to initiate the procedure laid down in article 108(2) tfeu was that there was uncertainty as to whether state aid was absent and as to whether or not the aid examined was compatible with the rules on state aid.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mladí ľudia sa s pochybnosťami pozerajú na veľké množstvo nástrojov, ktoré sú ustavične upravované a nakoniec nie sú veľmi efektívne.
young people remain unconvinced about the large number of instruments constantly under review, and which ultimately remain not very efficient.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
komisiu nepresvedčil ani argument, že konkurz combusu by zničil reputáciu štátu ako investora alebo že by nevhodne ohrozil jeho program privatizácie pochybnosťami o istote zamestnania bývalých štátnych zamestnancov.
the commission is not either convinced by the argument that the bankruptcy of combus would have damaged the reputation of the state as an investor, or would have unduly endangered its privatisation programme by casting a doubt on the job security of its former civil servants.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dňa 25. januára 2006 sa komisia rozhodla začať konanie uvedené v článku 88 ods. 2 zmluvy v súvislosti s pochybnosťami o zlučiteľnosti so spoločným trhom rôznych opatrení pomoci, ktoré poskytli verejné orgány spoločnosti chupa chups.
the commission decided on 25 january 2006 to initiate proceedings pursuant to article 88(2) of the treaty as it had doubts about the compatibility with the common market of various measures granted by public bodies to chupa chups.
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
súvisia predovšetkým s pochybnosťami, či vzhľadom na možné výrazné úpravy rozpočtov domácností v mnohých krajinách a na finančné obmedzenia, s ktorými sa podniky môžu naďalej stretávať, bude postupne doznievajúce mimoriadne opatrenia menovej a fiškálnej politiky sprevádzať rast súkromného dopytu.
these concerns relate, in particular, to whether the gradual phasing-out of the extraordinary monetary and fiscal policy measures will be accompanied by a pick-up in private demand, given the significant adjustment in household balance sheets that is likely to occur in many countries, as well as the financial constraints that firms may still be facing.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:
v rozpore s predbežnými pochybnosťami vyjadrenými v rozhodnutí o začatí konania komisia dospela k záveru, že predinvestície, ktoré mesto spočiatku realizovalo v obmedzenej miere do stavebných prác a nákupu softwaru, nemohli vzhľadom na svoj charakter a nepatrný finančný význam zmeniť rizikový profil projektu.
contrary to the preliminary doubts raised in the opening decision, the commission comes to the conclusion that the investments initially financed by the municipality in undertaking limited civil works and purchasing software could not, in view of their nature and their limited financial significance, have altered the risk profile of the project.
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nakoniec komisia požiadala talianske orgány, aby predložili informácie v súvislosti so vzniknutými pochybnosťami (pôvod úveru spoločnosti sfirs, podrobné informácie o spoločnosti piltar a o rozdeľovaní nákladov v rámci skupiny, o kompenzačných opatreniach, o skutočnej pravdepodobnosti, že spoločnosť legler nájde nového akcionára a o prístupe k súkromnému financovaniu potrebnému na reorganizáciu spoločnosti legler).
finally, the commission requested the italian authorities to submit information concerning the doubts raised (origin of sfirs’ credit, detailed information on piltar and on the allocation of costs within the group, on the compensatory measures, on the actual likelihood of legler finding a new shareholder and on access to the private financing required for reorganising legler).
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade: