Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
budúce morské oblasti natura 2000 sa teda budú rozprestierať pozdĺž
the future natura 2000 marine sites will therefore be located in waters off the atlantic shoreline and in the north, baltic and black seas.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kolekcia ako celok by sa mala rozprestierať na niekoľkých vytvorených stranách.
the collection as a whole may be spread over several designated sites.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
- nerozumiem tomu, tomi! les by sa mal rozprestierať na celom tomto území ! ?
“i don’t understand”, said fleur.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
priestor pre nohy pri vyhradených sedadlách sa musí rozprestierať pred sedadlom od zvislej roviny cez predný okraj sedacej časti sedadla.
the foot space at priority seating positions shall extend forward of the seat from a vertical plane through the forward edge of the seat cushion.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
testovacia oblasť strechy sa musí rozprestierať pred a nad priečnou rovinou limitovanou referenčnou čiarou trupu figuríny umiestnenej na najzadnejšom sedadle.
the roof testing area shall extend in front of and above the transverse plane limited by the torso reference line of the manikin placed on the rearmost seat.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 4
Qualidade:
toto sa najlepšie dá uskutočniť pomocou siete informačných zdrojov, ktorá sa bude rozprestierať po celej európe a bude účinne spolupracovať.
the best means of achieving that is through a european-wide network of information channels working successfully together.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ak sa vyžaduje vybavenie dvojitým dnom, musí jeho hĺbka vyhovovať normám uznanej organizácie a vnútorné dno sa musí rozprestierať až na boky lode tak, aby chránilo dno lode až po útor.
where a double bottom is required to be fitted its depth shall comply with the standards of a recognised organisation and the inner bottom shall be continued out to the ship's sides in such a manner as to protect the bottom to the turn of the bilge.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
.2 ak sa vyžaduje vybavenie dvojitým dnom, musí jeho hĺbka vyhovovať normám uznanej organizácie a vnútorné dno sa musí rozprestierať až na boky lode tak, aby chránilo dno lode až po útor.
2 where a double bottom is required to be fitted its depth shall comply with the standards of a recognised organisation and the inner bottom shall be continued out to the ship's sides in such a manner as to protect the bottom to the turn of the bilge.
externé priestory sa nesmú rozprestierať v obvode väčšom ako 150 metrov od najbližšieho východu budovy; avšak rozšírenie až do 350 metrov od najbližšieho východu budovy je povolené pod podmienkou, že dostatočný počet prístreškov a napájadiel v zmysle tohto ustanovenia bude rovnomerne umiestnený na celom externom priestranstve, minimálne po štyroch prístreškoch na hektár.
the open-air runs must not extend beyond a radius of 150 m from the nearest pophole of the building; however an extension of up to 350 m from the nearest pophole of the building is permissible provided that a sufficient number of shelters and drinking troughs within the meaning of that provision are evenly distributed throughout the whole open-air run with at least four shelters per hectare.