Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
vylučuje dodávky určené na transformáciu použité priemyslom vyrábajúcim energiu a distribučné straty.
it excludes deliveries for transformation, use by the energy producing industries, and distribution losses.
pravidlá združenia organizácií výrobcov obsahovali pravidlá, ktoré umožnia vyrábajúcim členom demokratickú kontrolu ich organizácie a jej rozhodnutí.
the rules of association of producer organisations shall contain rules enabling the producer members to scrutinise their organisation and its decisions democratically.
tieto strany tvrdili, že výrobné odvetvie spoločenstva nepredáva suspenziu a odmieta dodávať uhličitan bárnatý v prášku dovozcom vyrábajúcim suspenziu.
these parties alleged that the community industry does not sell slurry and refuses to supply barium carbonate powder to importers producing the slurry.
Členské štáty dajú svoj súhlas iba továrňam vyrábajúcim cukor alebo kombinované krmivá alebo skladom, v ktorých je možné vykonávať účinný dozor pri denaturácii.
member states shall only give approval to factories manufacturing sugar or compound feedingstuffs or to warehouses in which denaturing can be effectively supervised.
čísla kódu ohlasovania výrobku (prc) (ako je uvedený v záväzku ponúknutom daným vyrábajúcim vývozcom).
the product reporting code number (prc) (as established in the undertaking offered by the producing exporter in question);
termín „réserve“ môže byť vo vhodnom prípade nahradený popisom, pričom sa musia splniť podmienky stanovené vyrábajúcim členským štátom.
the term "réserve" may, if appropriate, be supplemented by a description under the conditions laid down by the producer member state.
očakáva sa, že reforma zvýši konkurencieschopnosť tohto odvetvia, obnoví rovnováhu na trhu a pomôže splniť medzinárodné záväzky eÚ voči iným krajinám vyrábajúcim cukor.
it is expected to boost the sector’s competitiveness, restore balance to the market and help honour the eu’s international commitments vis-à-vis other sugar producing countries.
keďže je potrebné určiť, na ktoré záležitosti sa bude vzťahovať zmluva o pestovaní medzi podnikom vyrábajúcim zemiakový škrob a pestovateľom tak, aby sa zabránilo uzatváraniu zmlúv nad rámec subkvót podniku;
whereas it is necessary to specify what matters should be covered by a cultivation contract between an undertaking producing potato starch and a producer so as to prevent the conclusion of contracts in excess of the undertaking's sub-quota;
Členský štát môže pri dispečingu výrobných zariadení od prevádzkovateľa distribučnej sústavy požadovať, aby dával prednosť výrobným zariadeniam využívajúcim obnoviteľné zdroje energie alebo odpad alebo vyrábajúcim kombinované teplo a elektrinu.
a member state may require the distribution system operator, when dispatching generating installations, to give priority to generating installations using renewable energy sources or waste or producing combined heat and power.
počas preverovania sa konštatovalo, že počas obdobia vyšetrovania bol použitý iba systém als uvedený v bode i) vyššie (fyzický vývoz) jedným vyrábajúcim vývozcom.
it was established during the verification that only the als referred to under (i) above (physical exports) was used by one manufacturing-exporter during the ip.
v prípade zlúčenia podnikov vyrábajúcich cukor musia členské štáty prideliť podniku, ktorý vznikne zlúčením, kvótu a a kvótu b v uvedenom poradí, ktoré sa rovná sa súčtu kvót a a súčtu kvót b pridelených príslušným podnikom vyrábajúcim cukor pred zlúčením;
in the event of the merger of sugar-producing undertakings, the member states shall allocate to the undertaking resulting from the merger an a quota and a b quota equal respectively to the sum of the a quotas and the sum of the b quotas allocated prior to the merger to the sugar-producing undertakings concerned;
Členské štáty môžu v priebehu udeľovania schválenia závodom vyrábajúcim mliečne produkty, ktorých výroba je limitovaná, udeliť výnimky z článku 7, časti a, odseku 2, a z článku 14, odseku 2, a z prílohy b, kapitoly i a v.
member states may, when granting approval, grant derogations from the provisions of article 7 a.(2), article 14 (2) and annex b, chapters i and v, to establishments manufacturing milk-based products whose production is limited.