Pergunte ao Google

Você procurou por: aromatizovaného (Eslovaco - Italiano)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Eslovaco

Italiano

Informações

Eslovaco

nápoj na báze aromatizovaného vína

Italiano

bevanda aromatizzata a base di vino

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Eslovaco

koktail na báze aromatizovaného vínneho produktu

Italiano

cocktail aromatizzato a base di prodotti vitivinicoli

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Eslovaco

(c) koktail na báze aromatizovaného vínneho produktu

Italiano

c) cocktail aromatizzati a base di prodotti vitivinicoli:

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

b) pod pojmom nápoj na báze aromatizovaného vína sa rozumie:

Italiano

b) bevanda aromatizzata a base di vino:

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

2. Definícia rôznych kategórií aromatizovaného vína, ktorých označenie môže nahradiť "aromatizované víno":

Italiano

2. Definizioni delle varie categorie di vini aromatizzati, la denominazione dei quali può sostituire la denominazione « vino aromatizzato »:

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Eslovaco

Použitie hroznového muštu niektorých odrôd viniča na prípravu akostného perlivého aromatizovaného vína a akostného perlivého aromatizovaného vína VUR a výnimky pre toto použitie

Italiano

Utilizzazione di mosti di uve provenienti da talune varietà di viti per la produzione dei vini spumanti di qualità di tipo aromatico e dei v.s.q.p.r.d. di tipo aromatico e deroghe a tale utilizzazione

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

surové kravské mlieko určené na výrobu spotrebného tepelne ošetreného mlieka, fermentovaného, syreného, želatinizovaného či aromatizovaného mlieka a mlieka na výrobu smotany musí spĺňať nasledujúce normy:

Italiano

Il latte crudo di vacca destinato alla produzione di latte alimentare trattato termicamente, di latte fermentato, cagliato, gelificato o aromatizzato e di creme deve soddisfare le norme seguenti:

Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

Vykvasené nápoje a zmesi z nich (vrátane nealkoholických nápojov, jablcného muštu, hruškového muštu a medoviny; s výnimkou sladového piva, aromatizovaného vína z čerstvého hrozna alebo aromatických substancií)

Italiano

Altre bevande fermentate (per es. sidro, sidro di pere, idromele)

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

Víno a/alebo hroznový mušt používané na prípravu aromatizovaného koktailu na báze aromatizovaného vínneho produktu sa musí nachádzať v hotovom výrobku v podieli najmenej 50%. Bez toho, aby týmto bol dotknutý článok 5, minimálny prírodný objemový alkoholický stupeň používaných výrobkov musia byť taký, ako je stanovené v článku 18 (1) nariadenia (EHS) č. 822/87.

Italiano

i vini e/o i mosti di uve utilizzati nell'elaborazione di un cocktail aromatizzato a base di prodotti vitivinicoli devono essere presenti nel prodotto finito in proporzione non inferiore al 50%. Fatte salve le disposizioni previste all'articolo 5, il titolo alcolometrico volumico naturale minimo dei prodotti utilizzati è quello previsto all'articolo 18, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 822/87.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

nápoj na báze aromatizovaného vína získaný zmiešaním vína, pološumivého vína alebo pološumivého vína s pridaním CO2 so šumivým vínom alebo šumivým vínom s pridaním CO2 a pridaním prírodných citrónových látok alebo ich extraktov, ktorých chuť musí byť jasne rozoznateľná. Hotový produkt musí obsahovať najmenej 25% objemu šumivého vína alebo šumivého vína s pridaním CO2";

Italiano

la bevanda aromatizzata a base di vino ottenuta miscelando vino, vino frizzante o vino frizzante con aggiunta di CO2 a vino spumante o vino spumante con aggiunta di CO2, aggiungendovi sostanze naturali di limone o estratti di tali sostanze il cui gusto deve essere chiaramente percettibile. La proporzione, nel prodotto finito, di vino spumante o di vino spumante con aggiunta di CO2 non deve essere inferiore al 25% in volume. »

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Eslovaco

Vína používané na prípravu aromatizovaného nápoja musia byť prítomné v hotovom výrobku v podieli najmenej 50%. Bez toho, aby týmto bol dotknutý článok 5, minimálny prírodný objemový alkoholický stupeň používaných výrobkov musí byť taký, ako je stanovené v článku 18 (1) nariadenia (EHS) č. 822/87;

Italiano

i vini utilizzati nell'elaborazione di una bevanda aromatizzata a base di vino devono essere presenti nel prodotto finito in proporzione non inferiore al 50%. Fatte salve le disposizioni previste all'articolo 5, il titolo alcolometrico volumico naturale minimo dei prodotti utilizzati è quello previsto all'articolo 18, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 822/87;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

Víno používané na prípravu aromatizovaného vínneho muštu sa musí ešte pred obohatením nachádzať v hotovom výrobku v podieli najmenej 75%. Bez toho, aby týmto boli dotknuté ustanovenia článku 5, minimálny prírodný objemový alkoholický stupeň používaných výrobkov musí byť taký, ako je stanovené v článku 18 (1) nariadenia (EHS) č. 822/87.

Italiano

i vini utilizzati per l'elaborazione di un vino aromatizzato, prima di aver formato oggetto di arricchimento, devono essere presenti nel prodotto finito in proporzione non inferiore al 75%. Fatte salve le disposizioni previste all'articolo 5, il titolo alcolometrico volumico naturale minimo dei prodotti utilizzati è quello previsto all'articolo 18, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 822/87;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

-vyrábaný pridávaním aromatizačných prísad do etanolu poľnohospodárskeho pôvodu alebo do destilátu poľnohospodárskeho pôvodu, alebo do jedného, alebo do viacerých liehovín tak, ako sú tieto definované v tomto nariadení, alebo do zmesi hore uvedenej, sladenej a pokiaľ možno s pridaním produktov poľnohospodárskeho pôvodu ako napríklad smotany, mlieka alebo iných mliečnych výrobkov, ovocia, vína alebo aromatizovaného vína.

Italiano

-ottenuta mediante aromatizzazione dell'alcole etilico di origine agricola o di un distillato di origine agricola o di una o più bevande spiritose quali definite nel presente regolamento o di una miscela di tali prodotti, edulcorati ed eventualmente addizionati con prodotti di origine agricola quali panna, latte o altri prodotti lattieri, frutta, vino e vino aromatizzato.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

nápoj získaný z vína aromatizovaného prídavkom prírodných extraktov alebo esencií z citrusových plodov, so šťavou alebo bez šťavy a s prípadným prídavkom korenín, osladený a s prídavkom CO2, so získaným alkoholickým stupňom nižším ako 12% obj.

Italiano

la bevanda ottenuta a base di vino aromatizzata con l'aggiunta di estratti o di essenze naturali di agrumi, con o senza il succo di tali frutti, con eventuale aggiunta di spezie, edulcorata, con l'aggiunta di CO2 e con un titolo alcolometrico volumico effettivo inferiore a 12% vol.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

"víno a/alebo čerstvé hroznové mušty s kvasením zastaveným pridaním alkoholu, ktoré sa používajú pri príprave aromatizovaného vína, sa musia nachádzať v konečnom výrobku v pomere najmenej 75%. Bez ohľadu na článok 5 musí byť minimálna prirodzená koncentrácia alkoholu takýchto výrobkov taká, ako je stanovené v článku 18 (1) nariadenia (EHS) č. 822/87;".

Italiano

ii) il testo del penultimo comma è sostituito dal testo seguente:«i vini e/o i mosti di uve fresche mutizzati con alcole, utilizzati per l'elaborazione di un vino aromatizzato, devono essere presenti nel prodotto finito in proporzione non inferiore al 75%. Fatte salve le disposizioni previste all'articolo 5, il titolo alcolometrico volumico naturale minimo dei prodotti utilizzati è quello previsto all'articolo 18, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 822/87;».

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK