Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
d) kinematografických diel minulosti;
d) utworów kinematograficznych wyprodukowanych w przeszłości;
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
opravy a údržba kinematografických zariadení
usługi w zakresie napraw i konserwacji sprzętu kinematograficznego
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
f) podporovať jazykovú rozmanitosť európskych audiovizuálnych a kinematografických diel.
f) wspieranie różnorodności językowej europejskich utworów audiowizualnych i kinematograficznych.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
b) zachovanie zariadení na premietanie kinematografických diel na rozličných médiách;
b) zachowanie sprzętu przeznaczonego do projekcji utworów kinematograficznych na różnych nośnikach;
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
b) kinematografických diel tvoriacich súčasť národných audiovizuálnych dedičstiev iných krajín;
b) utworów kinematograficznych stanowiących część narodowego dziedzictwa audiowizualnego z innych krajów;
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
stroboskopy (vrátane fotografických alebo kinematografických kamier natrvalo zabudovaných do stroboskopov)
stroboskopy, włączając kamery fotograficzne czy kinematograficzne na stałe wbudowane w stroboskop
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sprístupnenie archivovaných kinematografických diel na vzdelávacie, kultúrne, výskumné alebo iné nekomerčné účely podobného charakteru
udostępnianie zdeponowanych utworów kinematograficznych do użytku oświatowego, kulturalnego, badawczego lub dla innych niekomercyjnych zastosowań o podobnym charakterze;
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
v prípade kinematografických diel, na ktorých výrobe spolupracoval prevádzkovateľ vysielania, bude takáto doba jeden rok.
w przypadku utworów kinematograficznych, zrealizowanych w koprodukcji z nadawcą, okres ten wynosi jeden rok.
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
g) audiovizuálne služby vrátane kinematografických služieb bez ohľadu na spôsob ich výroby, distribúcie a prenosu a rozhlasové vysielanie;
g) usług audiowizualnych, w tym usług kinematograficznych, niezależnie od sposobu ich produkcji, dystrybucji i transmisji, a także rozpowszechniania radiowego;
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
6. prijatím vhodných opatrení na väčšie využívanie digitálnych a nových technológií pri zhromažďovaní, katalogizácii, zachovávaní a obnove kinematografických diel;
6) przyjęcie właściwych środków w celu zwiększenia wykorzystania technologii cyfrowych i nowych technologii do gromadzenia, katalogowania, zachowania i restaurowania utworów kinematograficznych;
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(21) prevod vlastníctva kinematografických diel na subjekty, ktoré ich archivujú, neznamená prevod autorských a s nimi súvisiacich práv.
(21) przeniesienie posiadania egzemplarzy utworów kinematograficznych na organy archiwizujące nie oznacza przeniesienia praw autorskich i pokrewnych.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ii) v prípade kinematografických diel, pokiaľ by taký obchodný nájom viedol k širokému rozmnožovaniu týchto diel, ktoré podstatným spôsobom poškodzuje výhradné právo na reprodukciu.
ii) utworów kinematograficznych, chyba że najem w celach zarobkowych doprowadziłby do zakrojonego na szeroką skalę zwielokrotniania tych utworów, poważnie naruszając wyłączne prawo reprodukcji.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
12. prijatím právnych predpisov alebo použitím iných metód v súlade s vnútroštátnou praxou s cieľom zabezpečiť zachovanie archivovaných kinematografických diel. opatrenia na zachovávanie by mali obsahovať najmä:
12) przyjęcie ustawodawstwa lub wykorzystanie innych metod zgodnie z krajowymi praktykami w celu zapewnienia zachowania zdeponowanych utworów kinematograficznych. Środki służące zachowaniu powinny obejmować w szczególności:
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
so zreteľom na svoje stanovisko k určitým právnym aspektom kinematografických a iných audiovizuálnych prác (cdr 387/2001 fin) [1];
uwzględniając swoją opinię w sprawie niektórych aspektów prawnych dotyczących dzieł filmowych i innych utworów audiowizualnych (cdr 387/2001 fin) [1]
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
1. podporou širšieho využitia priemyselného a kultúrneho potenciálu európskeho filmového dedičstva prostredníctvom systematických opatrení na zachovanie a obnovu, a to podporou politík inovácie, výskumu a technologického rozvoja v oblasti zachovávania a obnovy kinematografických diel;
1) wspieranie zwiększonego wykorzystania potencjału przemysłowego i kulturalnego europejskiego dziedzictwa filmowego przy pomocy środków systematycznej konserwacji i restaurowania, zachęcając do polityk innowacji, badań i rozwoju technicznego w dziedzinie konserwacji i restaurowania utworów kinematograficznych;
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
7. systematickým zhromažďovaním kinematografických diel tvoriacich súčasť ich audiovizuálneho dedičstva prostredníctvom povinnej zákonnej alebo zmluvnej archivácie najmenej jednej vysoko kvalitnej kópie týchto kinematografických diel určenými subjektami. pri stanovovaní podmienok archivácie by mali členské štáty zabezpečiť, že:
7) podjęcie systematycznego gromadzenia utworów kinematograficznych stanowiących część ich narodowego dziedzictwa audiowizualnego w drodze obowiązkowego prawnego lub umownego depozytu w wyznaczonych organach, co najmniej jednej wysokiej jakości kopii takich utworów kinematograficznych. wyznaczając warunki deponowania, państwa członkowskie powinny zagwarantować, że:
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(11) oznámenie komisie z 26. septembra 2001 o určitých právnych aspektoch súvisiacich s kinematografickými a inými audiovizuálnymi dielami [5] skúmalo zákonné archivovanie audiovizuálnych diel na národnej alebo regionálnej úrovni ako jeden z možných spôsobov zachovania a ochrany európskeho audiovizuálneho dedičstva a začalo inventúru archívov kinematografických diel v členských štátoch.
(11) komunikat komisji z dnia 26 września 2001 r. w sprawie niektórych aspektów prawnych dotyczących utworów kinematograficznych oraz innych utworów audiowizualnych [5] przeanalizował prawne deponowanie utworów audiowizualnych na poziomie krajowym i regionalnym jako jeden z możliwych sposobów konserwacji i ochrony europejskiego dziedzictwa audiowizualnego i rozpoczął przegląd sytuacji dotyczącej deponowania utworów kinematograficznych w państwach członkowskich.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: