Você procurou por: čutil (Esloveno - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Slovenian

German

Informações

Slovenian

čutil

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Esloveno

Alemão

Informações

Esloveno

motnje čutil, hiperestezija

Alemão

gefühlsstörung, hyperästhesie

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esloveno

pripravki za zdravljenje bolezni čutil

Alemão

arzneimittel der sinnesorgane

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esloveno

nenormalnosti čutil (parestezija, disestezija, oralna

Alemão

störungen der sinnesempfindungen

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esloveno

zvaškim poglavarjem, je čutil, da mora biti resen, kot

Alemão

beim dorfältesten hat er das gefühl, dass er ernst aussehen undso tun muss, als verstünde er etwas von diesen dingen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esloveno

atermični vplivi, kot je stimulacija mišic, živcev ali čutil.

Alemão

nichtthermische wirkungen, wie etwa die stimulation von muskeln, nerven oder sinnesorganen.

Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esloveno

zdravila z delovanjem na živčevje in pripravki za zdravljenje čutil

Alemão

arzneimittel für nervensystem und sinnesorgane

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esloveno

barroso ni čutil potrebe, da bi revolucionarno preuredil oddelke komisije.

Alemão

eine revolutionäre umgestaltung der dienststellen der kommission hielt barroso für unnötig.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esloveno

poleg tega lahko stimulacija čutil povzroči kratkotrajne simptome, kot sta vrtoglavica ali svetlikanje pred očmi.

Alemão

ferner kann die stimulation von sinnesorganen zu vorübergehenden symptomen wie schwindelgefühl oder phosphenen führen.

Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esloveno

delovna zmožnost zavarovane osebe je zmanjšana zaradi omejene funkcije čutil, rok itn.: …

Alemão

die arbeitsleistung ist herabgesetzt, weil der versicherte in der gebrauchsfähigkeit seiner sinnesorgane, hände usw. eingeschränkt ist…

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esloveno

učinek omejevanja posojil na širše gospodarstvo se bo čutil v vse večji stopnji brezposelnosti in manjšem povpraševanju po blagu in storitvah podjetij vseh velikosti.

Alemão

die auswirkungen der kreditklemme auf andere teile der wirtschaft werden sich durch zunehmende arbeitslosigkeit und geringere nachfrage nach gütern und dienstleistungen von unternehmen unterschiedlichster größe bemerkbar machen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esloveno

potrebna bi bila široka ozaveščenost o vplivih, tako da bi se vsak čutil vključenega v izvajanje teh sprememb, ki bodo potrebne za spoprijemanje s temi vplivi.

Alemão

diese auswirkungen sollten einer möglichst brei­ten Öffentlichkeit bekannt sein, und jeder sollte sich in die umsetzung der für die bewälti­gung der auswirkungen erforderlichen veränderungen eingebunden fühlen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esloveno

bolezni živčevja in čutil konvulzije, tremor, omotica, depresija, dremavost, otopelost, mišični krči, spremembe v načinu mišljenja ali razpoloženja.

Alemão

störungen der nerven und sinnesorgane wie krampfanfälle, zittern, depression, schläfrigkeit, taubheitsgefühl, muskelkrämpfe, veränderungen im denken und gemütsschwankungen.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Esloveno

bolezni živčevja in čutil konvulzije, tremor, omotica, depresija, dremavost, otopelost, mišični krči, občutek strahu, spremembe v načinu mišljenja ali razpoloženja.

Alemão

störungen der nerven und sinnesorgane wie krampfanfälle, zittern, schwindel, depression, schläfrigkeit, taubheitsgefühl, muskelkrämpfe, angst, veränderungen im denken und gemütsschwankungen.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Esloveno

3.1 civilna družba, še posebej del civilne družbe, ki bo čutil gospodarski učinek razširjene direktive, mora z dolgoročnega in v prihodnost usmerjenega vidika oceniti kakovost in prihodnje posledice predlogov za različne vpletene v posamezni regiji in znotraj različnih družbenih skupin.

Alemão

3.1 die zivilgesellschaft, darunter insbesondere der teil, der die wirtschaftliche wirkung der erweiterten richtlinie zu spüren bekommt, muss die qualität und die künftigen auswirkun­gen der vorschläge mit den augen verschiedener betroffener einer konkreten region sowie unterschiedlicher gesellschaftlicher schichten aus einem langfristigen, auf die zukunft gerichteten blickwinkel bewerten.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esloveno

(33) dejanski domači psa-stroški so se šteli za zanesljive, ker je bil skupni obseg domače prodaje zadevne družbe reprezentativen v primerjavi z obsegom izvoza v skupnost. kar zadeva dobičke, nobena od izvoženih vrst zadevnega izdelka ni bila prodana na domačem trgu med običajnim potekom trgovine, zadevni proizvajalec izvoznik pa ne proizvaja drugih izdelkov kot ve. podatkov drugih kitajskih proizvajalcev ni bilo mogoče uporabiti, saj nobenemu drugemu proizvajalcu v lrk ni bila odobrena tgo. zato je bilo treba dobiček določiti v skladu s členom 2(6)(c) osnovne uredbe. v tem okviru je treba opozoriti, da se ve proizvajajo v zelo majhnem številu držav. informacije japonskih proizvajalcev o zadevnem izdelku in o podobnih izdelkih niso bile na voljo, prav tako pa ni bilo mogoče uporabiti ustreznih podatkov proizvajalca iz zda. ker ni bilo nobene druge ustrezne podlage, je bilo sklenjeno, da se uporabi stopnja dobička, ki ga je ustvarila industrija skupnosti, preden se je na trgu čutil vpliv kitajskega uvoza. treba je še opozoriti, da je ta dobiček tudi v skladu s povprečnim dobičkom od zadevnega izdelka, ki ga je ustvaril eden od proizvajalcev izvoznikov, ki mu je bila odobrena io.

Alemão

(33) die angaben über die angefallenen inländischen vvg-kosten wurden als zuverlässig bewertet, da das gesamtvolumen der inlandsverkäufe des betreffenden unternehmens im vergleich zu dem volumen der ausfuhrverkäufe in die gemeinschaft als repräsentativ angesehen werden konnte. in bezug auf die gewinne wurde festgestellt, dass keiner der betroffenen ausgeführten warentypen auf dem inlandsmarkt im normalen handelsverkehr verkauft wurde und der betreffende ausführende hersteller außer we keine waren herstellt. auch konnten angaben anderer chinesischer hersteller nicht herangezogen werden, da keinem anderen hersteller in der vr china eine mwb gewährt worden war. deshalb musste der gewinn gemäß artikel 2 absatz 6 buchstabe c der grundverordnung rechnerisch ermittelt werden. in diesem zusammenhang sei erwähnt, dass we nur von sehr wenigen ländern hergestellt werden. weder waren angaben von japanischen herstellern in bezug auf die betroffene ware oder ähnliche produkte verfügbar, noch war es möglich, eine vergleichszahl des us-amerikanischen herstellers heranzuziehen. da sonst keine angemessene ermittlungsgrundlage zur verfügung stand, wurde die von diesem wirtschaftszweig der gemeinschaft in der vergangenheit erzielte gewinnspanne zugrunde gelegt, d. h. aus dem zeitraum, bevor die auswirkungen der einfuhren aus der vr china auf dem markt spürbar wurden. im Übrigen entspricht der gewinn in bezug auf die betroffene ware dem durchschnittlichen gewinn, den einer der ausführenden hersteller mit ib erzielte.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,035,975,122 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK